ポルトガル語の読み方
ブラジルの歌を、歌詞カードを見ながら歌うために
ポルトガル語はローマ字読みでよいといわれると思いますが、全部いっしょというわけにはいきません。でも,英語と違って変化に規則があるので,その変化の規則を覚えてしまえば、知らない単語があっても(意味はわからなくても)とりあえず歌えるというわけです。これを参考に、歌詞カードを見ながら,CDの発音を聞いてみてください。
Rで終わる単語には、発音に[*]という記号がついています。これについてはRの項を参照してください。
特に母音では「E」、子音では「C,D,G,Q,R」を押さえておけば、それらしくなります。
INDEX
A
,B
,C
,D
,E
,F
,G
,H
,I
,J
,K
,L
,M
,N
,O
,P
,Q
,R
,S
,T
,U
,V
,W
,X
,Y
,Z
<母音>
Ã
鼻母音の「アン」
irmã [イルマン]
姉、妹
A
上記以外は「ア」
nascer [ナセー*] 生まれる
mágica [マージカ] 手品
E
単語の最後で上に何もつかないときは「イ」
e
[イ] アンド
アクセントの有る A の前では「ヤ」となることがある
teatro [テヤートル] 劇場
それ以外は「エ」
é
[エ] です(英語で言えばis)
você [ヴォセー]
あなた
I
アクセントの無い I が母音の前にあるとき「ヤ」「ユ」「ヨ」
ciúme [シューミ] 嫉妬
それ以外は「イ」
vida [ヴィーダ]
人生
O
単語の最後にあるときは「ウ」
livro [リヴル]
本
それ以外は「オ」
boca [ボカ]
口
U
GUE,GUI,QUE,QUI ではサイレント
alguém [アルゲゥン] だれか
quintal [キンターウ] 裏庭
ただし、" が付くと
agüentar [アグウェンター*] 持ちこたえる、我慢する
GUA,GUO,QUA,QUO では「ゥワ、ゥオ」
água [アーグワ]
水
それ以外は「ウ」
lua [ルア]
月
<子音>
「B,F,K,P,V,W ,Y」はローマ字よみと変わらない綴り字です。
もともと「K」と「W」と「Y」は、もともとポルトガル語になく、外来語にしか使いません。
C
A O U の前にあるときは「カ」「コ」「ク」
casa
[カーサ] 家
coisa
[コイザ] 事、物
cume
[クーミ] 頂上
E I の前では、「セ」「シ」
céu
[セウ] 空
cidade
[シダーヂ] 都市
CH は、「シャ、シ、シュ、シェ、ショ」
chuva
[シューヴァ] 雨
子音の前では「ク」
claro
[クラール] クリア
Ç
「サ」「ソ」「ス」
esperança [エスペランサ] 希望
D
DI は「ヂ」
direito [ヂレイト] 右
DE は、単語の最後にあるときは「ヂ」
mocidade [モシダーヂ] 若者
DES は、単語の先頭にあるときは「ヂ」
desafinado [ヂザフィナードゥ] 音が外れた、音痴の
それ以外は「ダ行」
data [ダータ]
日付
*DEについては例外も多いようです。CDをよく聴いてみてください。
G
A O U の前では「ガ」「ゴ」「グ」
galho [ガリョ]
枝
gostoso [ゴシュトーズ] おいしい
E I の前では「ジェ」「ジ」
gente [ジェンチ]
人々
giro [ジル]
回転
子音の前では「グ」
grande [グランヂ]
大きい
H
サイレントです。ただし LH に付いてはLを見てください。
hoje [オージ]
今日
L
母音の後でかつ子音の前では「ウ」になることが多い
falta [ファウタ] 欠如
母音の後でかつ単語の最後では「ウ」
mil [ミウ]
千
LH は「リャ」「リュ」「リョ」
trabalho [トラバーリョ] 仕事
そのほかは、「ラ行」
limpo [リンプ]
クリアーな
M
シラブルの終わりかつ母音の後では、その母音が鼻母音となる。
campeão [カゥンピャオゥン] チャンピオン
sim [スィン]
はい
そのほかは「マ行」
amizade [アミザーヂ] 友情
N
シラブルの終わりかつ母音の後では、その母音が鼻母音となる。
alento [アレゥント] 呼吸
NH は、「ニャ、ニュ、ニョ」となる。
amanhã [アマニャゥン] 明日
その他は「ナ行」
nome [ノーミ]
名前
QU (Q は略語のほかは「QU」の形でしか使われません。)
E I の前では「ケ」「キ」
querida [ケリーダ]
親愛なる
quieto
[キエト] 静かな
ただし、50 cinqüenta は「シンクェンタ」
A O の前では「クヮ」「クォ」
quando
[クヮンド] いつ
quota
[クォータ] 割り当て
R
単語の先頭の「R」、子音の前の「R」、それから「RR」は、普通の「ハヒフヘホ」 の空気がこすれる音を出すポイントを口の奥に持ってきたような音です。カタカナ表記では「ハヒフヘホ]で書かせてもらいますが、母音と結合しないときは無声音です。
rio [ヒオ] 川
porque [ポホケ] なぜ
terra [テハ]
土地、地球、世界
語尾の「R」は、上記の「ハヒフヘホ」といっしょですが,次の単語が母音のときは結合されて「ラリルレロ」となります。発音は[*]と表記します。
ver [ヴェ*] 見る
abraçar o samba
[アブラサロサンバ] サンバを抱きしめる
さらに、n・s・l の後でもこの「ハ行」になります。
enredo [エンヘード] パレードのテーマ、
そのほかの「R」は、「ラリルレロ」となります。
garota [ガロタ] 少女
余談ですが、ポルトガル語ではほかに「ハヒフヘホ」に近い発音になる綴りはないのです。「H」はサイレントです。
S
SS は「サ行」
nosso [ノソ] われわれの
C,F,P,QU,T の前、あるいは単語の最後では「シュ」
estação [イシュタサゥン] 駅
B,D,G,L,M,N,R,V の前では「ジュ」
rasgar [ハジュガー*] 引き裂く
母音にはさまれたときは「ザ行」
mesa [メザ]
机
そのほかは「サ行」
sol [ソウ]
太陽
T
I の前と単語の最後の E の前にあるときは「チ」
amante [アマーンチ] 恋人
tipo [チープ]
タイプ
そのほかは「タ行」
todo [トードゥ]
全部
X
CE,CI の前の X はサイレント
exceto [エセトゥ] 以外
excitar [エシター*] 興奮する
上記以外の子音の前と、語頭での X は「シャ行」
xarope [シャローピ] シロップ
語頭の EX が母音の前にあるときは「ザ行」
exame [エザーミ]
テスト
それ以外では規則性が無く、「シャ行」「クス」「サ行」
relaxar [ヘラシャー*] リラックスする
fixo [フィクス]
フィックスした
auxiliar [アウシリャー*] 補助の、助ける
Z
単語の最後では「ジュ」
cartaz [カハタージュ] ポスター
それ以外は「ザ行」
zanga [ザゥンガ]
怒り、いらただしさ
これらの発音は、RIOで話されているものであると記されているネタ本である「COLLINS POCKET PORTGUESE
DICTIONARY」によるものを、カタカナ表記にしました。カリオカ以外の歌手の発音は、これと違うところがあります。また、辞書と実際の発音の違いも当然あることですし、カタカナでの表記の限界はそれより大きいことだとは思います。
歌詞カードを見ながら、CDをよく聴いて見てください。
HOME