メールマガジン[野球英語の達人]のバックナンバーです。

バックナンバーのリストに戻る


■○■○■○■野球英語の達人<No.017>■○■○■○■

■Today's sentence

Hideki Matsui led off the ninth inning with a walk-off home run,
giving the Yankees a come-from-behind 5-4 win over the Indians
on Thursday night.

- SI.com (Sports Illustrated) July 17, 2003 -

■Translation

木曜のナイター、Indians戦で Hideki Matsui は9回先頭打者として
サヨナラホームランを放ち、Yankeesに5−4の逆転勝ちをもたらした。

■Phrases

1. to lead off : あるイニングの先頭打者として打席に立つ

 *to lead off は、『一番バッターとして試合に出る』
  という意味もあります。

 The Dickson Baseball Dictionaryより
 to lead off
to be the first batter in the batting order or in an inning
 〔バッティングオーダー(打順)、またはあるイニングの先頭
  打者になること〕

 [関連語] 
 a leadoff batter (= a leadoff hitter, a leadoff man):
 一番打者/あるイニングの先頭打者

2. walk-off (形容詞): サヨナラの
 
 [同意語]
 game-ending

 [例文]
 Hideki Matsui blasted a game-ending home run to right center.
 〔Hideki Matsui は右中間にサヨナラホームランを打った。〕

3. come-from-behind (形容詞):逆転の

 [使えるフレーズ]
 a come-from-behind victory:逆転勝ち

 [例文]
 Hideki Matsui's two-run blast gave the Yanks a
come-from-behind 6-5 victory.
 〔Hideki Matsuiのツーランホームランで、Yankeesが6-5
で逆転勝ちした。〕  

 [関連語]
 to come from behind :逆転勝ちする
 
 [例文]
 The Yanks came from behind against the Boston bullpen
 in the eighth inning to beat the Red Sox 3-1.
 〔Yankeesは8回、Bostonのリリーフ陣を襲い、3−1で
  Red Sox に逆転勝ちした。〕

 [関連語]
 a come-from-behind loss :逆転負け

 *a come-from-behind win から派生した造語で正式な用語
  ではありませんが、MLB.comなどで稀に使用されています。
 
 [例文]
 In his final start of the season, R.A. Dickey threw six effective
 innings and was good enough to keep his team in the game against
 the Angels. However, the result was a 5-3 come-from-behind loss
 to the Angels in front of 43,485 at Edison Field.

 〔シーズン最後の先発で、R.A. DickeyはAngels に対し、効果的に
 6イニングを投げ、43,485人の観衆が見守る Edison Fieldで順調に
 試合を運んだが、結局チームは5−3の逆転負けを喫した。〕

――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://www.homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週3回
■解除・変更 :http://www.homepage3.nifty.com/america
無断での転載・複写はご遠慮ください。
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
―――――――――――――――――――――――――――――


バックナンバーのリストに戻る