|
■○■○■○■野球英語の達人<No.020>■○■○■○■
■Today's sentence
"I had good control in the bullpen, but when I got out
on the mound, I was up in the zone," Contreras said
through an interpreter.
MLB.com "Yanks beat Red Sox, 11-7"
(03/07/2004 2:17 PM ET)
■Translation
「ブルペンでは制球力があったんだけど、マウンドに上がってからは球が
高めに浮いてしまった。」 通訳を通してContreras は言った。
■Phrases
1. to have good control :(投手が)制球が定まっている
コントロールが良い
*good control は無冠詞です
[同意語] to locate the ball well
[例文]
"He located the ball very well today" Posada said.
He was getting ahead of the hitters.
His location was key tonight."
〔「今日は、彼はコントロールが良かった。」Posadaは言った。
常に有利なカウントに持ち込んでいたし、とにかくコントロールが
今日のポイントだね。」〕
2. to get out on the mound :(投手が)マウンドに上がる
3. be up in the zone :球が高めに浮く
=to pitch up in the zone
(投手の調子のことを言う場合によく使われる表現です)
*主語は、人(投手)の場合と球筋の場合との二通りあります。
[例文]
"I was up in the zone all day and couldn't make
the adjustment. You can't pitch up in the zone
in the big leagues."
〔「今日は全体的に球が高めに浮いてしまっていて、修正もできなかった。
大リーグでは不用意に高めに放ると、みんな持っていかれちゃうからね。
」〕
[例文]
Contreras' curveball was out of the zone a little bit,
and his fastball was up in the zone.
〔Contrerasのカーブは(全体的に)ちょっと外れていたし、ストレート
は高めに浮いていた。〕
[関連語]
be down in the zone:(球を)低めに集める
= to pitch down in the zone
[例文]
"My fastball was down in the zone today. When
I can keep it down, I usually have good results."
〔「今日はストレートが低めに集まってたよ。それがキープできれば
大抵は結果はついてくる。」〕
――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://www.homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週3回
■解除・変更 :http://www.homepage3.nifty.com/america
無断での転載・複写はご遠慮ください。
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――― |