メールマガジン[野球英語の達人]のバックナンバーです。

バックナンバーのリストに戻る


■○■○■○■○■野球英語の達人<No.025>■○■○■○■○■

■Today's sentence

The Astros took a 3-0 lead in the second when Lance Berkman
drew a one-out walk off left-hander Kazuhisa Ishii (1-3), advanced
to third on Mike Lamb's double and scored on a two-run base hit by
Brad Ausmus. Craig Biggio capped the inning with an RBI single to left,
scoring Ausmus.

- MLB.com, "Astros cut down Dodgers," (03/25/2004) -

■Translation

2回1アウトから、Lance Berkmanが左腕Kazuhisa Ishii (1勝3敗)から四球を
選び、Mike Lambの二塁打で三塁に進んだあと、Brad Ausmusの2点タイムリー
ヒットでホームイン、さらにCraig Biggioがその回をしめくくる適時打をレフト前に
放ち、Astrosが3−0とリードした。

■Phrases

1. to take a ○-○ lead:(チームが)○-○でリードする

 [関連語]
 to expand the lead:リードを広げる
 Craig Biggio's two-run home run expanded the lead to 4-0.
 (Craig Biggioの2ランホームランでリードを4-0と広げた)

 =Craig Biggio's two-run home run lengthened the lead to 4-0

2. to draw a walk :(打者が)四球を選ぶ

 [同意語]
 to work a walk

 [例文1]
 The Astros worked six walks from Kazuhisa Ishii.
 (AstrosはKazuhisa Ishiiから6つの四球を選んだ)

 [例文2]
 Lance Berkman worked a walk for his third time on base in the game.
 (Lance Berkman は四球を選び、この試合3度目の出塁をした。)

 *to work a ○-○ count:(打者が)ボールカウント○-○まで粘る
 [例文3] 
 Lance Berkman worked a 3-2 count, then fouled off the next two
 pitches, before hitting a home run over the right-field wall.
 (Lance Berkman はボールカウント2ストライク3ボールとしたあと、
 2球ファールで粘り、ライトフェンス越えのホームランを放った。)

 *投手が四球を与える場合は to issue a walk を使います。
 [例文4]
 Kazuhisa Ishii issued four walks in the game.
 (Kazuhisa Ishiiはその試合で4つの四球を与えた。)
 

3. a base hit:ヒット

 [同意語] a single

4. to cap the inning with a 〜:
  〜(通常、打点をあげた打席の結果が入ります)でその回をしめくくる

―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週3回
■解除・変更 :http://homepage3.nifty.com/america
無断での転載・複写はご遠慮ください。
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――


バックナンバーのリストに戻る