|
■○■○■○■○■野球英語の達人<No.036>■○■○■○■○■
■Today's sentence
After allowing a double and a single to start the frame,
Osborne was yanked in favor of Paul Quantrill, who promptly hit
Raul Ibanez to load the bases. Wilson made him pay, lining a
bases-clearing double to left-center.
- MLB.com, "Yankees tumble in 13th inning" (05/15/2004)
-
■Translation
その回の始まりに、二塁打とシングルヒットを許した後、Osborneは
Paul Quantrillにマウントを譲った。Paul QuantirillはいきなりRaul Ibanez
にデッドボールを与え満塁とした後、Wilsonに走者一掃の二塁打を左中間
に打たれた。
■Phrases
1. to allow 〜:(投手が)〜(a single, a double, a triple, a home
run
などが入ります)を打たれる
[同意語]
to give up 〜
[例文]
Paul Quantrill gave up an RBI double to Wilson in the sixth.
(6回、Paul QuantrillはWilsonにタイムリー二塁打を打たれた。)
*note: 上の例文のように、誰に打たれたかを言う場合は前置詞to
を使います。
2. be yanked:(投手が)交代させられる/降板させられる
[同意語]
be lifted
[例文]
Nomo allowed only one run before being lifted for
a pinch-hitter in the seventh inning.
(Nomoは、7回に代打を送られてマウンドを退くまで、僅か1失点
を許しただけだった。)
3. to line 〜:〜(a single, a double, a triple, a home runなどが入ります)
を打つ(ライナー性の鋭い打球のときに使われます)。
[関連語]
a line drive:ライナー性の強い当たり
[例文]
Wilson drilled a line drive past the third baseman for a two-run
single.
(Wilsonは三塁手の横を鋭く破る2点タイムリーヒットを放った。)
4. bases-clearing (形容詞):走者一掃の
[関連語1]
to clear the bases:走者を一掃する
[例文1]
Wilson lined a bases loaded double off the left-center field
fence
to clear the bases.
(Wilsonは、満塁の場面で左中間のフェンスを直撃する走者一掃の
二塁打を放った。)
[関連語2]
to empty the bases:走者を一掃する
[例文]
Wilson emptied the bases with a double to left-center field,
putting Seattle ahead, 7-4.
(Wilsonは左中間に二塁打を放ち走者を一掃し、Seattleに7−4のリード
をもたらした。)
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週3回
■解除・変更 :http://homepage3.nifty.com/america
無断での転載・複写はご遠慮ください。
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
―――――――――――――――――――――――――――――― |