|
■○■○■○■○■野球英語の達人<No.045>■○■○■○■○■
■Today's sentence
After pounding the Mets 8-1 in the first game of Sunday's
day-night
double dip, the Yankees' bats picked up where they left off in
the
nightcap, batting around in the first inning for six runs against
losing pitcher Matt Ginter.
■Translation
昼夜ダブルヘッダーの初戦で、Metsを8−1の大差で下した後も、
Yankees打線はその好調ぶりをナイトゲームでも発揮し、初回、打者一巡の
猛攻で、敗戦投手になったMatt Ginterから6点を奪った。
■Phrases
1. to pound 〜:(チームが主語で)〜(相手チームが入ります)を大差で下す。
[同意語1]
to rout 〜
[例文]
The Yankees routed the Mets, 8-1.
(YankeesはMetsを8-1の大差で下した。)
[同意語2]
to whup 〜
[例文]
The Yankees whupped the Mets, 8-1.
(YankeesはMetsを8-1の大差で下した。)
*to pound 〜は打者を主語として"〜(ホームランや、特に長打)を打つ"
という意味でもよく使われます。
[例文1]
Ruben Sierra pounded a three-run homer in the first inning.
2. a day-night double dip:
同じ日の昼夜に同じ2チームの間で行われるダブルヘッダー
[同意語]
a doubleheader
3. a nightcap:
ナイターで行われるダブルヘッダーの第2試合目
4. to bat around :(チームを主語として)打者一巡の猛攻をする
[例文]
The Yankees batted around in the fifth, piling up six hits
to drive in four runs.
(5回、Yankeesは打者一巡の猛攻から6本のヒットで4点を奪った。)
■Extra Innings
先週末に行われたインターリーグの cross-town series には
The Subway Series などのニックネームがついた対戦カードが
いくつかあります。以下に比較的有名なものを紹介します。
The Subway Series (New York Yankees vs. New York Mets)
The Bay Bridge Series (San Francisco Giants vs. Oakland Athletics)
The Freeway Series (Los Angeles Dodgers vs. Anaheim Angels)
The L Series (Chicago Cubs vs. Chicago White Sox)
*LはThe Loop elevated(シカゴ市内を走る高架鉄道)のニックネームです。
The I-70 Series (Kansas City Royals vs. St. Louis Cardinals)
*I-70 は"Interstate 70"(高速道路)です。
The Lone Star Series (Texas Rangers vs. Houston Astros)
The Battle of Ohio (Cleveland Indians vs. Cincinnati Reds)
The Canada Series (Toronto Blue Jays vs. Montreal Expos)
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週3回
■解除・変更 :http://homepage3.nifty.com/america
無断での転載・複写はご遠慮ください。
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
―――――――――――――――――――――――――――――― |