|
□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□■ ◇野球英語の達人◇ <No.051>
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
■Today's sentence
Greg Maddux missed in his first attempt at his 300th career
win.
He did not get a decision, giving up three runs -- two earned
--
on six hits and two walks over six innings.
MLB.com, "Maddux denied 300th, but Cubs win," 08/01/2004.
■Translation
Greg Maddux (Chicago Cubs) 投手は、通算300勝をかけた最初の
登板で勝ち星をあげることができなかった。6回を投げ、被安打6、
与四球2、失点3(自責点2)の投球内容で勝敗はつかなかった。
■Phrases
1. not get a decision:(先発投手に) 勝ち投手にも、負け投手にも
ならない(勝敗がつかない)
[同意語1]
get a no-decision
[例文]
Clemens failed to earn his 300th career win, getting a no-decision.
(Clemens は(通算)300勝目を逃し、勝ち負けはつかなかった。)
[同意語2]
take a no-decision
[例文]
Clemens took a no decision as the Yankees came from
behind to defeat the Detroit Tigers.
(Clemensは、Yankeesが逆転で Tigersを破ったため、
勝敗がつかなかった。)
*to take a no-decision は負け投手を免れて、勝敗が
つかなかった、という感じがあります。
to get a no-decisionの方は特に状況を限定せずに
使われます。
[同意語3]
not figure in the decision
[例文]
Millwood pitched six innings, struck out seven and
gave up three runs, and did not figure in the decision
in the Phillies' 5-4 loss.
(Millwoodは6回を投げ、7奪三振、3失点の内容で、
勝敗はつかなかった。試合はPhilliesが5−4で負けた。)
[同意語4]
to come away with a no-decision
[例文]
Garcia came away with a no-decision for his outing.
(Garciaは今回の登板で勝敗がつかなかった。)
2. to give up ○ runs (△ earned) :(投手が)
失点○、そのうち自責点△の投球をする
下記の二例文は、新聞記事などで投手成績を表す基本
パターンです。ぜひスラスラっと速読できるようにしてください。
[例文1]
Maddux took the loss for the Cubs, giving up six runs,
three earned, on nine hits, with two walks and three strikeouts
in 6 2/3 innings of work.
(Madduxは6回2/3を投げ、被安打9、与四球2、奪三振3、
失点6、内自責点3の内容で負け投手になった。)
[例文2]
Maddux earned the win, giving up three runs (two earned) on
nine hits, walking two batters and striking out eight in 7 1/3
innings.
(Madduxは7回1/3を投げ、被安打9、与四球2、奪三振8、
失点3、内自責点2の内容で勝利投手になった。)
◎giving up → allowing に書き換え可能。
◎in 7 1/3 innings → over 7 1/3 innings に書き換え可能。
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週2〜3回
■解除・変更 :http://homepage3.nifty.com/america
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |