メールマガジン[野球英語の達人]のバックナンバーです。

バックナンバーのリストに戻る


□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□■       ◇野球英語の達人◇ <No.053>       
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●

 ■Today's sentence

 But the key was the Cubs defense. Garciaparra turned a nifty
 double play in the sixth and made a great stop of Shawn Green's
 grounder to throw him out, leading off the ninth.
 In the third, first baseman Derrek Lee grabbed Steve Finley's
 high chopper and flipped to Wood at first in time.
 Moises Alou made a great diving catch to rob Green of an
 extra-base hit, leading off the seventh.

  MLB.com, "Wood lifts Cubs with bat, arm,"

  Chi Cubs 2, Los Angeles 0,  08/14/2004.

 ■Translation
 しかし今日の勝利のカギはCubsのディフェンスといってもよい。
 Garciaparra は6回に華麗なダブルプレーを見せ、9回には先頭
 打者Shawn Greenのゴロを好捕してアウトにした。3回にはSteve
 Finleyの打った高いバウンドを一塁手のDerrek Leeがさばき、
 一塁ベースカバーに入ったWood へトスする好プレーがあり、
 さらに7回には、先頭打者Green の放った長打になるかとういう
 打球を、Moises Alouが見事にダイビングキャッチするという
 守備があった。

 ■Phrases

 1. turned a double play:(守備側のチーム、または内野手が)
             ダブルプレーを取る

 [例文1] *主語がチーム 
 The Cubs turned a double play to end the inning and prevent
 any further damage. 
 (Cubs はそのイニングをダブルプレーで切り抜け、さらなる失点を許さな
  かった。)

 [例文2] *主語が内野手
 A's shortstop Crosby turned a double play in the first inning by
 fielding a hard hit grounder up the middle, stepping on second
base and throwing to first.
 (初回、A's のショートストップ Crosbyは、センターに抜けようかという
  強いゴロの当たりをさばき、自ら二塁ベース踏みそのまま一塁に転
  送する併殺プレーをした。)

 
 ◎"打者が併殺打を打つ"は "hit into a double play"を使います。
 [例文]
 Mueller hit into a double play to end the inning.
 (Mueller の併殺打でそのイニングが終了した。)

 2. a grounder:ゴロ

 [関連語]
 a tapper / a dribbler / a squib :ボテボテのゴロ
 
 [例文] 
 Edgardo Alfonzo hit a dribbler to the first baseman, but no
one covered the base, putting runners on first and second
with no out.
 〔Edgardo Alfonzoの放ったボテボテのゴロを一塁手がさばくも、
  誰も(一塁の)ベースカバーをしなかったため、、無死一・二塁
  になった。〕

 3. to throw 〜 out:(野手が)〜(走者、または打者走者が入ります)
            を補殺*する。

  ◇補殺(Assists)、外野手補殺(Outfield Assists )、刺殺(Putouts)
   についてはこの号の Extra Innings で解説します。

 [例文] *打者走者が主語で受身で使われているパターンです。
 Durazo was thrown out trying to take third on the play. 
 (Durazo は3塁を狙ったが、(3塁ベース上で)刺殺された。)

 [同意語]
 to gun 〜 down:

 [例文1]
 Yankees catcher Jorge Posada gunned Crawford down at second
base on a stolen base attempt.
 (Yankees catcher Jorge Posadaは、二塁への盗塁を試みた
 Crawfordを刺した(補殺した)。)

 [例文2]
 Kotsay led off the third inning with a single down the right field
 line, but Ichiro gunned him down at second when he tried to
 stretch it into a double.
 (3回、先頭打者のKotsayはライト線への安打で二塁に向かったが、
  Ichiroの補殺により二塁ベース上でタッチアウトになった。)

 4. a high chopper :高いバウンドのゴロ

 5. to flip to 〜:〜(他の野手が入ります)に軽くトスをする

 [例文]
 Shawn Green hit a sharp grounder to second baseman
 Grudzielanek, who flipped to Garciaparra for a force play.
 (Shawn Greenの強い当たりのゴロは、二塁手Grudzielanekが
  さばき、(遊撃手)Garciaparra にトスしフォースアウトとした。)

 6. to make a diving catch :ダイビングキャッチをする

 7. to rob ○○ of 〜:(野手が)超ファインプレーによって○○
   (打者が入ります)の打った〜になるかという当たりを捕球する

 [例文]
 Torii Hunter jumped and reached well beyond the eight-foot
 fence to rob Bonds of a home run.
 (Torii Hunterは8フィート以上はあるフェンスの上を越えるかという
  Bonds のホームランボールをジャンプして好捕した。)

 8. an extra-base hit:長打

 ■Extra Innings

  刺殺(Putouts;略称は"PO")と補殺(Assists;略称は"A")の
  違いについて簡単に解説します。

  ◇刺殺(PO)
  batter runner(打者走者)、またはbase runner(走者)
  を直接アウトにした野手に記録されます。

  (例)
  ・レフトフライ:左翼手に記録されます
  ・ショートライナー:遊撃手に記録されます。
  ・サードゴロ:一塁手に記録されます。(三塁手から一塁手に転送されて
    アウトが記録されるためです。)
  ・三振:捕手に記録されます。

  したがって勝利チームの一試合のPOの数は(延長戦を除き)常に
  27となります。
 
  ◇補殺(A)
  一般的に、内野ゴロの打球を処理した内野手に記録されます。

  (例)
  ・ショートゴロ:遊撃手に記録されます。
  ・ピッチャーゴロ:投手に記録されます。
   (注)三振の場合は投手に補殺は記録されません。

  もちろん外野手に補殺が記録されることもあります。
  これを外野手捕殺(Outfield Assists:略称は"OFA")といい、
  外野手にとっての一種の殊勲といわれています。

  (例)
  ・センター前ヒットで、二塁ランナーがホームを狙うも、センターから
   のバックホームでその走者が本塁上でアウト:中堅手に記録されます。
  ・ライトフライから、タッチアップで本塁を狙った三塁走者をアウト:右翼手
   に記録されます。

 ☆その他の野球用語と略称については
  http://homepage3.nifty.com/america/
  の"Abbreviation"を参照ください。

―――――――――――――――――――――――――――――
 ■Magazine Title : 野球英語の達人
 ■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
 ■Issuer : Nao
 ■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
 ■E-mail : naotam@hotmail.com
 ■発行周期 :週2〜3回
 ■解除・変更 :http://homepage3.nifty.com/america
 This magazine is made within the fair use exception to the
 US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
 無断での転載・複写はご遠慮ください。
 Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved.


バックナンバーのリストに戻る