|
□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□■ ◇野球英語の達人◇ <No.054>
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
■Today's sentence
"It wasn't the run in the first that killed me,"
Fogg
said. "It was the runs in the third, the fourth and
the fifth that put us in a hole, and the way their guy
was throwing today you've got to tip your cap to him.
Sometimes you get outpitched."
MLB.com, "Pirates drop opener of twin bill," 08/20/2004.
St Louis 5, Pittsburgh 4
■Translation
「痛かったのは、初回の失点じゃないんだ。おれ達を窮地に追い
込んだのは、あの3・4・5回の失点だよ。向こうのピッチャー
の今日のあの投球内容は素晴らしかった。まあ、たまには投げ負
けってこともあるさ。」(Pittsburgh Pirates の先発投手Josh)
Fogg は言った。
■Phrases
1. to put 〜 in a hole:〜を窮地に追い込む
[例文]
Josh Fogg put the Pirates in a hole by allowing three
runs in the second inning.
(Josh Fogg は2回に3点を許し、Pirates を窮地に追い込ん
だ。)
2. tip one's cap to 〜:〜を賞賛する、〜に脱帽する
*比喩的な意味に対して、文字通り、cap や helmet 脱いで、
歓声などに応えるという意味でも使われます。
[例文]
Matsui came out of the dugout and tipped his helmet
to the crowd.
(Matsui はダッグアウトから出て来て、ヘルメットを
取って歓声に応えた。)
3. to get outpitched:投げ負ける
*to outpitch 〜:〜(相手投手が入ります)に投げ勝つ。
◎とくに投手戦(a pitching duel)の試合で使われます。
[例文]
Jason Schmidt outpitched Randy Johnson in a 2-1 Giants
victory Thursday.
(Jason SchmidtがRandy Johnsonに投げ勝ち、2-1でGiants
が勝った。)
[関連語]
to outslug 〜:〜(相手チーム、または相手打者が入ります)
に打ち勝つ
◎とくに打撃戦(a slugfest)の試合で使われます。
[例文]
The Cardinals outslugged the Pirates for a 10-9 victory.
(Cardinals がPiratesに10-9で打ち勝った。)
○to get outpitched の用法と同様に、打ち負けるは
to get outslugged になります。
[例文]
"We got outslugged today."
(今日は打ち負けたな。)
■Extra Innings
選手のインタビューで頻繁に使われる強調構文について、
簡単に解説します。Today's sentenceの中でFogg投手も
使っていましたが、
It is/was ○○ that 〜 の形で、
「〜なのは、(まさしく)○○だ。」
という意味で使われます。
"It was his diving catch that gave us a lift. "
(「あいつのダイビングキャッチがチームに勢いをつけた。」)
"It was his bunt single that hurt us."
(「彼のバントヒットが痛かったね。」)
試合を振り返る選手や監督のコメントで、よく使われますので
覚えておくと便利です。
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週2〜3回
■解除・変更 :http://homepage3.nifty.com/america
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |