|
□□□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□□□■ ◇野球英語の達人◇ <No.082>
□□■
□■ Be a Whiz at Baseball Lingo!
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
Website >>>>>>>>>>>>>
http://homepage3.nifty.com/america/
■Today's sentences
"He's a guy who can hit the opposite way and can drive
the
ball that way," said Williams of Iguchi, who hit .271 over
eight seasons with Fukuoka in Japan, including 149 home runs,
159 doubles and 159 stolen bases. "If you make a mistake
up
in the zone on a change or breaking ball, he can pull it out
of the park."
MLB.com, "White Sox ink Iguchi" (01/27/2005)
■Translation
"He's a guy who can hit the opposite way
◇「彼は逆方向にも打てるし(流し打ちができるし)
and can drive the ball that way,"
◇その方向に強いライナー性の打球を飛ばせる」
said Williams of Iguchi,
◇Williams(White Soxのジェネラルマネジャー)はIguchiに
ついて語った
who hit .271 over eight seasons with Fukuoka in Japan,
◇(Iguchi)は福岡での8年間で打率.271、
including 149 home runs, 159 doubles and 159 stolen bases.
◇149本のホームラン、159本の二塁打、そして159盗塁の実績を
持つ
"If you make a mistake up in the zone on a change or
breaking ball,
◇「高めのストライクゾーンに甘いチェンジアップか変化球が
入ってくれば
he can pull it out of the park."
◇引っ張って柵越えさせることもできるしね。」
■Phrases
1. to hit the opposite way:流し打ちをする
[同意語]
to go the opposite way
to go the other way
to hit the other way
[例文]
Jermaine Dye went the other way, slamming the first home
run of the season.
(Jermaine Dye は流し打ちで、今シーズン第1号のホームランを
放った。)
[関連表現]
an opposite field home run:流し打ちホームラン
[例文]
Jermaine Dye hit an opposite field home run to right.
(Jermaine Dyeはライト方向に流し打ちのホームランを放った。)
2. to drive the ball:ライナー性の打球を放つ
[関連語]
a frozen rope:強いライナー性の打球
[例文]
Dye pounded a frozen rope over the left-fielder's head.
(Dyeはレフトの頭を越す強いライナー性の打球を放った。)
3. a double:二塁打
*a triple:三塁打
*a ground rule double:エンタイトルツーベース
4. a stolen base:盗塁
[関連表現]
to steal a base / to steal a bag:盗塁をする
to swipe a base / to swipe a bag:盗塁をする
5. up in the zone:ストライクゾーンの高めの投球
*とくに投手の意図に反し、高めに浮いてしまった
ときなどに使われます。
[例文]
Freddy Garcia left an 0-2 breaking pitch up in the zone
to Williams with two outs and two runners on.
(Freddy Garciaはツーアウト、走者をふたり置いた場面で、
ボールカウント0-2からの変化球を高めに浮かせてしまった。)
6. a change:チェンジアップ
[同意語]
a changeup (a change-up)
7. to pull it:(打者が)引っ張る/
(右打者が左方向に、左打者が右方向に)打つ
[関連語]
a pull hitter:引っ張るのが得意な打者
⇔ an opposite-field hitter:流し打ちの得意な打者
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週2〜3回
■解除・変更 :http://www.mag2.com/m/0000124803.htm
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |