|
□□□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□□□■ ◇野球英語の達人◇ <No.087>
□□■
□■ Be a Whiz at Baseball Lingo!
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
Website >>>>>>>>>>>>>
http://homepage3.nifty.com/america/
■Today's sentences
Woodward's three-bagger leading off the game was one of three
hits against Tigers starter Nate Robertson. David Wright drove
in Woodward with a groundout, then Carlos Beltran hit a
ground-rule double to nearly the same spot where Woodward hit
his drive.
MLB.com "Woodward leads Mets past Tigers"
NY Mets 7, Detroit 6 (03/13/2005)
■Translation
Woodward's three-bagger leading off the game was one of three
hits against Tigers starter Nate Robertson.
◇先頭打者Woodwardの三塁打は、Tigersの先発Nate Robertson投手
から放った3本のヒットのうちの1本だった。
David Wright drove in Woodward with a groundout,
◇David Wrightの内野ゴロの間にWoodwardが生還し、
then Carlos Beltran hit a ground-rule double
◇Carlos Beltranがエンタイトルツーベースを打った
to nearly the same spot where Woodward hit his drive.
◇Woodwardが打ったところとほぼ同じ場所に。
■Phrases
1. a three-bagger:三塁打 (a triple)
[関連語]
a two-bagger:二塁打
a four-bagger:本塁打
[例文]
J. Owen "Chief" Wilson of the Pittsburgh Pirates
belted
a Major League record thirty-six three-baggers during
the 1912 season.
(Pittsburgh PiratesのJ. Owen "Chief" Wilsonが1912年に
記録したシーズン36の三塁打がメジャーレコードだ。)
2. to lead off: あるイニングの先頭打者として打席に立つ
*to lead off は、『一番バッターとして試合に出る』
という意味もあります。
to lead off:to be the first batter in the batting order
or in an inning (The Dickson Baseball Dictionary)
(バッティングオーダー(打順)、またはあるイニングの先頭
打者になること)
[関連語]
a leadoff batter (= a leadoff hitter, a leadoff man):
一番打者/あるイニングの先頭打者
[例文]
Ichiro does exactly what a leadoff man should do,
create run-scoring opportunities.
(Ichiroは、得点機を演出するという一番打者としてやるべきこと
をする打者だ。)
3. to drive in 〜:〜(走者が入ります)を生還させ打点をあげる
*〜が代名詞(him, themなど)の場合は、to drive him in
の順になります。
[例文]
Woodward led off the inning with a two-bagger, and Carlos
Beltran drove him in with a single to right for a 1-0 lead.
(Woodward がその回の先頭打者として二塁打を放つと、Carlos
Beltranがライト前にタイムリーヒットを放ち1-0とした。)
*to drive in ○ runs :○打点をあげる
4. a ground-rule double:エンタイトルツーベース
*エンタイトルツーベースは和製英語です。
☆野球英語の達人ウェブサイトでは、このほかにも
『通じないカタカナ野球英語』を50以上紹介しています。
http://homepage3.nifty.com/america/
の[Katakana-Eigo]をクリックしてください。
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週2〜3回
■解除・変更 :http://www.mag2.com/m/0000124803.htm
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |