|
□□□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□□□■ ◇野球英語の達人◇ <No.090>
□□■
□■ Be a Whiz at Baseball Lingo!
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
Website >>>>>>>>>>>>>
http://homepage3.nifty.com/america/
☆メジャーリーグ2005年シーズンがいよいよ開幕しました!☆
『野球英語の達人』は今シーズンもエキサイティングな話題と
クールなボキャブラリー満載で、読者の皆さんのメジャーリー
グタイムがさらに充実するようなマガジンをお届けいたします。
■Today's sentences
It looked as if the Sox were about to take a 2-0 lead when
the next batter, Kevin Millar, ripped a deep drive to left.
However, Hideki Matsui timed his leap perfectly and robbed
Millar of a homer.
MLB.com "Red Sox drop season opener to rival"
NY Yankees 9, Boston 2 (04/03/2005)
■Translation
It looked as if the Sox were about to take a 2-0 lead when
the next batter, Kevin Millar, ripped a deep drive to left.
◇次の打者Kevin Millarは、Soxが2−0のリードかと思わせる
大飛球をレフトに放った。
However, Hideki Matsui timed his leap perfectly and robbed
Millar of a homer.
◇しかし、Hideki Matsuiがタイミングよくジャンプし、Millarの
ホームランボールを捕球した。
■Phrases
1. to take a 2-0 lead:(主にチームが主語で)2-0でリードする
[関連表現1]
to put 〜 ahead:(打者が、またはタイムリーヒットなどの
打席結果が、)〜にリードをもたらす
[例文]
Matsui's RBI single put the Yankees ahead.
(MatsuiのタイムリーヒットでYankeesがリードした。)
=Matsui's RBI single put the Yankees in front.
[関連表現2]
to give 〜 a 2-1 lead:打者が、またはタイムリーヒットなどの
打席結果が、)〜(チームが入ります)に2-1のリードをもたらす
[例文]
Matsui's RBI single gave the Yankees a 2-1 lead.
(MatsuiのタイムリーヒットでYankeesが2-1とリードした。)
[関連表現3]
to expand the lead:リードを広げる
Matsui's two-run homer in the eighth expanded the lead
for the Yankees, 8-1.
(Matsuiの2ランホームランでYankeesが8-1とリードを広げた。)
[関連表現4]
to take a commanding lead:試合をほぼ手中におさめる、
充分な得点差をつけリードする
2. to rip 〜:〜を打つ
〜には、a home run, a triple, a double, a single,
a line driveなどが入り、特に痛烈な打球を放った場合に
to rip が使われます。
3. a deep drive:大きな当たり
[関連語]
a line drive:ライナー性の当たり
4. to rob ○○ of 〜:(野手が)ファインプレーによって○○
(打者が入ります)の打った〜になるかという当たりを捕球する
[例文]
Torii Hunter jumped and reached well beyond the eight-foot
fence to rob Bonds of a home run.
(Torii Hunterは8フィート以上はあるフェンスの上を越えるかという
Bonds のホームランボールをジャンプして好捕した。)
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://homepage3.nifty.com/america
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週1-2回
■解除・変更 :http://www.mag2.com/m/0000124803.htm
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |