|
□□□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□□□■ ◇野球英語の達人◇ <No.096>
□□■
□■ http://baseballenglish.com
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
■Today's sentence
The Phillies pounded out a season-high-tying 17 hits to
give Wolf enough cushion to hold on for an 8-5 victory.
MLB.com "Marlins fall to Phillies in series finale"
Philadelphia 8, Florida 5 (05/25/2005)
■Translation
Philliesはシーズン最多タイの17安打を放ち、Wolf投手に
十分な援護点を与え、8−5で辛くも逃げ切った。
■Phrases
1. to pound out 〜:(チームが主語で)〜(17 hits, 6 runs
など比較的大量の安打数または得点が入ります)の猛攻をする
[例文1]
The Phillies pounded out 11 hits including 4 extra base
hits in a 10-1 victory over Marlins.
(Philliesは4長打を含む11安打の猛攻で、Marlinsを10-1の
スコアで下した。)
[例文2]
The Phillies pounded out 4 runs on 6 hits in the third.
(Philliesは3回、6安打を集中させ、4点を奪った。)
[関連後1]
to pound 〜:(チームが主語で)〜(相手チームが入ります)を
大差で下す。 (= to rout)
[例文]
The Phillies pounded the Mets, 11-1.
(PhilliesはMetsを11-1の大差で下した。)
[関連後2]
an onslaught:猛打、猛攻
[例文]
Carl Crawford began the first inning onslaught with a
leadoff triple and scored on a Damon Hollins RBI single.
(Carl Crawford がその初回の猛攻撃の口火を切った。先頭打者
として三塁打を放つと、Damon Hollinsのタイムリーヒットで
生還した。)
2. to hold on for :(チームまたは投手が主語で)リードを
保ってなんとか逃げ切る
[例文]
The Phillies took a big early lead and then held on
for a 9-7 victory over the Marlins.
(Philliesは序盤に大量のリードを奪い、辛くも逃げ切り、
Marlinsに9-7で辛勝した。)
[関連後]
to hold on to 〜:〜(主にリードしている点差などが入ります)
のリードを守りきる
[例文]
The Marlins starter Josh Beckett could not hold on to a
five-run lead and took the loss.
(Marlinsの先発Josh Beckett は5点のリードを守り切ることが
できず敗戦投手になった。)
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://baseballenglish.com
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週1-2回
■解除・変更 :http://www.mag2.com/m/0000124803.htm
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |