|
□□□□■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
□□□■ ◇野球英語の達人◇ <No.101>
□□■
□■ http://baseballenglish.com
■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ○○●
■Today's sentences
Jason Giambi smacked a two-run homer against Jake Woods in
the
eighth, cutting the deficit to two runs.
"Jason got us back in the game," Torre said. "Four
runs is a
little steep against a club like that. When Jason hit the homer,
it seemed to infuse some energy in everybody."
MLB.com "Matsui delivers game-winner"
Yankees 8, Angels 7 (07/30/2005)
■Translation
Jason Giambi smacked a two-run homer against Jake Woods in
the
eighth, cutting the deficit to two runs.
◇Jason Giambiが8回にJake Woods投手から2ランホームランを放ち、
2点差に詰め寄った。
"Jason got us back in the game," Torre said.
◇「Jasonが試合を立て直してくれた。*」Torre監督は言った。
"Four runs is a little steep against a club like that.
◇「あのようなチーム(Angels)に対して4点差(の追い上げ)
はちょっと厳しいね。」
When Jason hit the homer, it seemed to infuse some energy
in everybody."
◇「Jasonがホームランを打ったとき、それがみんなにエネルギー
を注いだんだと思う。」
■Phrases
1. to smack 〜:〜(a homer, a home run などが入ります。)をかっとばす
[同意語]
to lace 〜, to lash 〜, to slap 〜, to belt 〜, to smash 〜,
to drill 〜, to slug 〜, to rip 〜, to whip 〜
2. to cut the deficit to 〜:点差を〜(one, two, three (runs)などの
数字が入ります)点に縮める。
○the deficit:リードされているときの点差
[関連語]
to lengthen the lead to 〜:リードを〜点に広げる
=to expand the lead to 〜
=to widen the lead to 〜
[例文]
The Yankees scored three more runs in the bottom of the inning
to lengthen the lead to 7-1.
(Yankeesはその裏、さらに3点を加え、リードを7−1と広げた。)
[関連後]
to make it a ○-run game:○点差のゲームにする
[例文]
Giambi made it a one-run game in the bottom of
the third with his second home run of the season.
(Giambiは3回裏、今シーズン第2号ホームランで
試合を1点差にした。)
3. to get 〜 back in the game:(点差が開きすぎてほとんど勝てる見込みが
消えかかっていた一方的な試合展開で点を取り)〜(チームが入ります。)
が逆転勝利できる可能性をもたらす
[例文]
Chipper Jones' two-run single got the Braves right back in the
game,
but it wasn't enough.
(Chipper Jonesの2点タイムリーヒットでBravesの勝利の見込みが
出てきたが、結局一歩およばなかった。)
―――――――――――――――――――――――――――――
■Magazine Title : 野球英語の達人
■Magazine ID (Mag2) : 0000124803
■Issuer : Nao
■Homepage : http://baseballenglish.com
■E-mail : naotam@hotmail.com
■発行周期 :週1-2回
■解除・変更 :http://www.mag2.com/m/0000124803.htm
This magazine is made within the fair use exception to the
US Copyright Law by the guidance of a US attorney.
――――――――――――――――――――――――――――――
無断での転載・複写はご遠慮ください。
Copyright(c) 2004 Nao. All Rights Reserved. |