通じない
カタカナ英語 |
通じる英語 |
使えるようになるための
例文と解説 |
|
投球編 |
|
アウトコース |
away
outside (corner) |
The 0-2 pitch was away. (2ストライクノーボールからのボールはアウトコースに来た。)
The 0-2 pitch was down-and-away.
(2ストライクノーボールからのボールはアウトコース低めに来た)
He took a 94-mph fastball on the outside corner for a ball.
(94-mphのボールになるアウトコースの速球を見送った。) |
|
アウトハイ(外角高め) |
up-and-away
high-and-away
up-and-outside
high-and-outside |
He threw a fastball up-and-outside. (外角高めにストレートを投げた。) |
|
アウトロー(外角低め) |
down-and-away
low-and-away
down-and-outside
down-and-outside |
The pitch was way down and away. (大きく外角低めに外れた。) |
|
アンダースロー |
the underhand pitch / the underhand delivery:投球のスタイルとしてのアンダースロー
an underhand pitch / an underhand delivery:アンダースローから投じられた、いち投球 |
Most of the hitters in the team have no problem hitting the underhand
pitch. (チームのほとんどの打者はアンダースローからの投球を苦にしない。) |
|
アンダースローピッチャー |
an underhand pitcher |
*an overhand pitcher:オーバースローピッチャー
*a sidearm pitcher / a sidewinder:サイドハンドピッチャー |
|
インコース |
inside (corner) |
He was sitting on a fastball on the inside
corner. (内角のストレートを待っていた。) |
|
インハイ(内角高め) |
up-and-in
high-and-inside |
He then struck out Gonzales on a fastball up and in.(Gonzalesを内角高めの速球で三振に取った。) |
|
インロー(内角低め) |
down-and-in
low-and-inside |
I threw a slider down and in. (内角低めにスライダーを投げた。) |
|
ウィニングボール/ウィニングショット(決め球) |
his money pitch
his bread-and-butter pitch |
He should throw his money pitch right there. (この場面では決め球を投げるべきですね。) |
|
ウエストボール(遊び球) |
a waste pitch |
When I have the count at 0-2 or 1-2, I usually throw a waste
pitch. (ボールカウントが2ナッシングか2ストライク1ボールのときは、たいてい外にはずれる遊び球を投げる。) |
|
オーバースロー |
the overhand pitch / the overhand delivery:投球のスタイルとしてのオーバースロー
an overhand pitch an overhand delivery:オーバースローから投じられた、いち投球 |
The overhand pitch was adopted in the mid-1880s.(オーバースロースタイルは1880年代に採用された。)
A sidearmer can sometimes surprise a hitter with an overhand
pitch. (サイドハンドピッチャーはときどきオーバースローで投げて打者の意表をつく。) |
|
オーバースローピッチャー |
an overhand pitcher |
*an underhand pitcher:アンダースローピッチャー
*a sidearm pitcher / a sidewinder:サイドハンドピッチャー |
|
シュート |
a two-seamer / a two seam fast ball
a sinker |
While a four-seamer rotates 6-to-12 on a clock face in the
batter’s view, a two-seamer still rotates bottom to top, but
might be
4-to-10. It’s called the two-seamer because, due to the grip,
the batter sees only one pair or horizontal seams spinning, instead
of two.That causes the ball to sink to some degree. (four-seamerは打者側から見て、時計の6時からまっすぐ上に向かって12時の方向に回転してみえるのに対して、two-seamerは、同じく下から上に回転するものの、時計の4時から斜め左の10時の方向に向かって回転する(右投手を想定)。打者からは、(球が1回りする間に)平行の縫い目が2本しか見えないので、4本の縫い目でバックスピンをかけるfour-seamer
に比べて少し沈むように見える。)
球種解説のページ |
|
ストッパー(抑え投手) |
a closer |
Eric Gagne is the best closer in MLB history.(Eric Gagne はMLB史上最高の抑え投手だ。) |
|
セットポジション(から投げる) |
to pitch out of the stretch / to pitch from the
stretch |
"I was pretty solid out of the windup at the beginning of
the game, but started leaving the ball up a little bit when I
was pitching out of the stretch." (振りかぶって投げていたゲームの序盤は調子良かったんだが、セットポジションからの投球になるとちょっと球が高めに浮き始めた。) |
|
デッドボール |
a hit-by-pitch (HBP)
be hit by a pitch |
Kevin Brown tossed in seven innings of work, allowing four
runs, two earned on four hits, with four strikeouts, three walks,
and two hit by pitches. (7回を投げ、失点4、自責点2、被安打4、奪三振4、与四球3、与死球2の投球内容だった。)
He was hit by a pitch. (デッドボールを受けた。)
Four batters were hit by pitches in the game. (その試合で4人の打者がデッドボールを受けた。) |
|
ノーコン(制球に苦しむ) |
to have bad control
to struggle with location |
Ishii is struggling with location today. (制球に苦しんでいます。) |
|
ノーヒットノーラン |
a no hitter
a no-no |
Randy Johnson carried a no-hitter into the eighth inning.(8回途中までノーヒットノーランを続けていた。)
Hideo Nomo pitched a no-no against Baltimore
back on April 4 in a 3-0 win.(Baltimore戦でノーヒットノーランをやった。) |
|
バッティングピッチャー |
a batting-practice pitcher |
He was a batting-practice pitcher for the Yankees. |
|
フォアボール |
a walk/ a free pass/ a free ticket |
A pitcher gives up a walk.
A pitcher allows a walk.
A pitcher issues a walk.
A pitcher issues a free pass.
(投手が四球を与える)
A batter draws a walk.
(打者が四球を選ぶ) |
|
to walk:打者が、四球で歩く (自動詞) |
Bonds walks again. (また四球で歩きます。) |
|
to be walked:打者が四球で歩かされる。 |
Bonds is walked again. (また歩かされます。)
*Bonds is intentionally walked. (敬遠で歩かされる。) |
|
to walk (a batter):投手が(a batter)に四球を与える。 (他動詞) |
The pitcher will walk Bonds. (その投手はBonds を歩かすだろう。) |
|
ワンポイントリリーフ |
a spot reliever |
He was a spot reliever last year, but now he is the team's primary
closer.(昨年はワンポイントリリーフだったのに、今はチームのクローザーだ。) |
|
打撃編 |
|
エンタイトルツーベース |
a ground-rule double |
Hideki Matsui smacked a ground-rule double to deep center to
score Jeter and A-Rod. (センターの深いところにエンタイトルツーベースを放ち、Jeter とA-Rodを生還させた。) |
|
クリーンアップヒッター(3・4・5番打者) |
the heart of the team's batting order |
The Dodgers couldn't come through on a pair of scoring opportunities
with the heart of their batting order in the first and third
innings. (得点機に3・4・5番に打順がまわるチャンスが2度(初回、3回)もありながらDodgersはそれらを生かすことができなかった。)
*野球英語で"the clean up hitter "は、「4番打者」の意味です。
*「4番を打つ」は"(to bat/ hit) in the clean-up spot/ in the clean-up
position/ in the clean-up hole/ in the four-hole"などが使われます。 |
|
ゴロ |
a grounder/ a ground ball/ a hopper/ a roller |
Crosby fielded a ground ball in the hole between shortstop and
third fired to first to get the third out. (三遊間の深いところでゴロをさばき一塁に矢のような送球をして3つめのアウトをとった。) |
|
サイクルヒット |
the cycle
*"hit for the cycle"で「サイクルヒットを達成する」 |
Joe DiMaggio hit for the cycle twice on July 9, 1937 and then
again on May 20, 1948, the longest distance between two cycles.
(Joe DiMaggioは1937年7月9日と、1948年5月20日に2回サイクルヒットを達成している。1回目と2回目の期間最長記録である。) |
|
セーフティバント |
a bunt for a hit |
Ichiro attempted to bunt for a hit but was barely
thrown out by third baseman Eric Chavez.(Ichiro はセーフティバントを試みたが、三塁手のEric
Chavezの好プレーによってアウトになった。) |
|
a drag bunt |
The Dickson Baseball Dictionary によると、a drag buntの定義は、A bunt purposely
hit away from the pitcher down the first base line. The bunted
ball trickles along so slowly down the line that the batter is
able to beat it to first base. The bunt gets its name because
the ball appears as if it is being dragged by the batter on his
way to first. (投手がフィールディングしにくいように、意図された一塁線へのバント。一塁線上にゆっくりと転がし、俊足を生かして内野安打にすること。一塁ベースに向かって走る打者走者が、その後ろをゆっくりと転がるボールをdrag(引きずって)いるように見えるのでこの名前がついた。)
Taguchi dropped a perfect drag bunt down the first-base line
to load the bases.(完璧なセーフティバンドで満塁にした。) |
|
スリーバント |
a foul bunt on a third strike |
A foul bunt on a third strike results in a strike out. (スリーバント失敗は三振になる。) |
|
スリーベースヒット |
a triple |
Ichiro hit a triple to right-center field. (右中間へのスリーベースヒットを放った。) |
|
ツーベースヒット |
a double |
Ichiro hit two doubles today. (ツーベースヒットを2本打った。) |
|
タイムリーヒット |
an RBI single |
Matsui tied it with an RBI single in the third.(3回にタイムリーヒットで同点にした。) |
|
トップバッター |
a leadoff hitter |
The inning started with a double by American League leadoff hitter
Ichiro Suzuki. (その回はアメリカンリーグのトップバッターIchiro Suzukiのツーベースで始まった。) |
|
バスター |
a slash bunt
a slug bunt |
Alex Cora led off the inning with a single and moved to third
on a perfectly-executed slash bunt single down the right field
line by Hideo Nomo. (その回の先頭Alex Coraがヒットで出塁すると、Hideo Nomoの完璧に決まったバスターがライト線へのヒットになる間に、三塁に達した。)
Hideo Nomo faked a bunt, pulled the bat back and hit a slug
bunt for an infield hit.(Hideo Nomoはバントの構えからバットを引きバスターし、内野安打にした。) |
|
〜フライ |
a fly ball to 〜
a pop-up
*〜フライを打つは、"to fly t o〜 / to pop up" |
He hit a fly to left (レフトにフライを打ち上げた。)
Akinori Otsuka struck out Sosa and got Lee on a pop-up to
center. (Akinori OtsukaはSosaを三振に、Leeをセンターフライに打ち取った。) |
|
フリーバッティング |
a batting practice (session) |
He got injured during a batting practice session.(フリーバッティング中にケガをした。) |
|
ランニングホームラン |
an inside-the-park home run |
Edgardo Alfonzo hits a two run inside the park home run thanks
to the Mets poor fielding. (Metsのまずい守備もあったが、Edgardo Alfonzoが2ラン、ランニングホームランを打った。) |
|
ネクストバッターズサークル |
an on-deck circle(1チームにひとつなので通常は in the on-deck circle のように使われます。) |
He struck out Grissom looking on a nasty curveball for the final
out as the game ended with Bonds in the on-deck circle for the
second straight day. (Grissomを切れのあるカーブで見逃し三振に打ち取り最後のアウトを取った。2試合続けてBondsをネクストバッターズサークルに残したまま終わった。) |
|
リーディングヒッター(首位打者) |
a batting champion |
National League 2003 batting champion Albert Pujols went 4-for-5
tonight. (2003年のナショナルリーグリーディングヒッターAlbert Pujolsは今日5打数4安打だった。) |
|
守備編 |
|
パスボール |
a passed ball |
David Eckstein advanced to second on a passed ball. (パスボールで二塁に進んだ。) |
|
イレギュラーバウンド |
a bad hop |
Shawn Green's grounder took a bad hop off second baseman Luis
Castillo's glove.(Shawn Green のゴロはイレギュラーバウンドして二塁手Luis Castilloのグラブをはじいた。) |
|
カットマン |
a cutoff man |
The center fielder picked up the ball and threw toward the cutoff
man. (ボールを拾ってカットマンに返球した。) |
|
ゴールデングラブ |
Gold Glove |
Mariner's right fielder Ichiro Suzuki won his third straight
AL Gold Glove. (MarinersのIchiro Suzuki は3年連続でアメリカンリーグのゴールドグラブを受賞した。) |
|
キャッチボール |
catch (to play catch:「キャッチボールをする」で使われます。) |
My father would often play catch with me. (父とよくキャッチボールをしたものだ。) |
|
クッションボール |
a carom |
Loretta moved to third while right fielder Sosa bobbled the carom
off the wall. (Sosaがクッションボールでもたつく間にLorettaは3塁に進んだ。) |
|
タッチアウト |
a tagout |
John Olerud fielded the grounder, stepped on first, and then
threw to second for a tagout. (ゴロをさばき、ファーストベースを踏み、セカンドへ転送した。) |
to tag out
(自動詞) |
The Yanks caught Johnny Damon in a rundown between third and
home and Posada tagged him out near third.(Johnny Damon は三本間に挟まれ、Posadaが三塁ベース近くでタッチアウトにした。) |
|
トンネル |
to let it go through his legs (*it には the grounder などゴロをあらわす単語が入る場合もあります。) |
Shortstop Tony Womack let the roller go through his legs. (ショートTony
Womackはそのゴロをトンネルした。) |
|
走塁編 |
|
タッチアップ |
a tag up (play) |
He got thrown out at home on a tag-up play.(タッチアップでホームをついたがアウトになった。) |
to tag up
(自動詞) |
Rollins tagged up from third, sliding around the catcher's tag
to score the tying run.(三塁からタッチアップし、キャッチャーのタッチをかわすスライディングで同点のホームインを踏んだ。) |
|
フルベース |
bases-loaded
(形容詞) |
Matsui's bases-loaded double gave the Yankees a 6-4 lead. (Matsuiの満塁からの二塁打でYankees
が6−4とリードした。) |
|
ヘッドスライディング |
to slide headfirst
(自動詞) |
Lofton slid headfirst into second, but was called out. (Lofton
は二塁にヘッドスライディングしたが、アウトになった。) |
|
ホームイン |
to score (自動詞)
to come home / to step on the plate / to cross home / to cross
the plate |
Jeter scored and A-Rod reached third on Matsui's RBI single.
(Matsuiのタイムリーで、Jeter がホームイン、A-Rodはサードへ。) |
|
ホームスチール |
to steal home |
A-Rod stole home in the fourth.(A-Rod は4回にホームスチールした。) |
|
その他 |
|
オープン戦 |
an exhibition game |
He hit a home run in an exhibition game. (オープン戦でホームランを打った。) |
|
キャンバス |
a base / a bag / a sack |
He tagged up from second and slid headfirst into third base and
slapped the bag with his right hand.(二塁からタッチアップし、三塁にヘッドスライディングした後、右手でベースをパーンと叩いた。) |
|
バックネット |
the backstop |
The Giants scored a run on a wild pitch that rolled all the way
to the backstop. (バックネットまで転がるワイルドピッチでGiants が1点を取った。) |
|
ホームベース |
the home plate |
A baserunner must touch the home plate to score a run. (走者は得点するためにはホームベースに触れなければならない。)
*the home base という言い方は今ではほとんど使いません。 |
|
ナイター |
a night game |
The Braves play a night game on Friday and a day game Saturday.
(Braves は金曜日にナイター、土曜日にデーゲームをする。) |
|
デッドヒート |
to come down to the wire / to go down to the wire |
The the NL race is definitely going down to the wire. (ナショナルリーグのプレーオフ進出をかけたレースはデッドヒートになるぞ。) |
|
ポール(外野のホームランポール) |
a foul pole |
Alfonso Soriano launched a 2-2 pitch off the foul pole in left
field. Alfonso Sorianoは、2-2からの投球を打ちレフトポール直撃のホームランを打った。 |
|
サードコーチャー |
the third-base coach |
Bernie Williams singled to right, and third-base coach Luis Sojo
waved Posada around third.(Bernie Williamsがライト前にヒットを放ち、サードコーチャーのLuis
Sojo は手をまわし、Posadaに三塁をけってホームに向かわせた。) |
|
ゲームセット |
"Game!" (主審が試合終了を宣告するときにいいます)
The game is over/ That's the game. |
"Got him! and that's the game."(三振!ゲームセット。) |