■方位語(方位副詞、前置詞)を使った文のしくみ 【学習の流れ】 [1] 形容詞として使う (1) 限定用法として The people here are speaking English. ここにいる人たちは英語を話している The woman in a red dress is speaking English. 赤いドレスを着ている女性は英語を話している (2) 叙述用法として ● 主格補語としての用法(VC感覚) The people are here. その人たちはここにいます The woman is in a red dress. *イディオム その女性は赤いドレスを着ている ● 目的語の補語としての用法(VOC感覚) I found the woman here. 私はその女性が中にいるのがわかった I found the woman in a red dress. 私はその女性が赤いドレスを着ているのがわかった [2] 副詞として使う In general, they were speaking English. *様態を表す副詞句 大まかに言って、彼らは英語を話していた
【学習の流れ】
●方位語フレーズにも限定用法と叙述用法(VC感覚)がある 方位語フレーズとは、方位語(方位副詞、前置詞)が導くひととまりの意味を持つフレーズのことです。 まず、左と右の文を比べてください。左は具体的な位置関係を表す方位語フレーズの叙述的な表現であり、右はそれを抽象化した表現あり限定用法ということになります。ちなみにこれは文法では前置詞の形容詞的用法と呼ばれています。 具体的な表現(叙述用法) *VC感覚 抽象化された表現(限定用法) The woman is here. その女性はここにいる → the woman here ここにいる女性 The woman is over there. その女性はあそこにいる → the woman over there あそにいる女性 The woman is in a red dress. その女性は赤いドレスを着ている → the woman in a red dress 赤いドレスを着ている女性 The woman is from Canada. その女性はカナダから来た → the woman from Canada カナダから来た女性 The woman is in the car. その女性は車に乗っている → the woman in the car 車に乗っている女性 The woman is on the right. その女性は右側にいる → the woman on the right 右側にいる女性 The woman is behind the car. その女性は車の後ろにいる → the woman behind the car 車の後ろにいる女性 これは、今まで登場した3つの動詞フレーズ、to+原形動詞フレーズ、ing形動詞フレーズ、ed形動詞フレーズとまったく同じしくみを持っていることを確認してください。 具体的な表現(叙述用法) *VC感覚 抽象化された表現(限定用法) The woman is to be loved. その女性は愛されるべきだ → the woman to be loved 愛されるべき女性 The woman is standing here. その女性はここに立っている → the woman standing here ここに立っている女性 The woman is called Seiko. その女性は聖子と呼ばれている → the woman called Seiko 聖子と呼ばれる女性 これら方位語のフレーズを限定的な用法ととらえると、英語表現はとても簡単なものとなります。 The women over there are my colleagues. あそこにいる女性たちは私の同僚です Do you know the women over there? あなたはあそこにいる女性たちを知っていますか? Who is the woman in a red dress? 赤いドレスを着た女性は誰ですか? The woman in a red dress is my girl friend. 赤いドレスを着ている女性は私のガールフレンドです He was walking with the woman in a red dress. 彼は赤いドレスを着ている女性と歩いていました (方位語withを使った限定用法の例) a man with long hair 長い髪の毛をした男性 a man with a strong will 強い意志を持った男性 a man with a round face 丸顔の男性 a man with good sense 常識がある男性 a man with no good sense 非常識な男性 a man with glasses メガネをかけている男性 coffee with cream and sugar ミルクと砂糖入りのコーヒー coffee without cream and sugar ミルクと砂糖無しのコーヒー May I have coffee with cream and sugar? ミルクと砂糖入りのコーヒーをください (方位語inを使った限定用法の例) a woman in black 喪服を着ている女性 a woman in her best 盛装をした女性 a woman in slippers スリッパーをはいている女性 a woman in rags ボロをまとった女性
●方位語フレーズにも限定用法と叙述用法(VC感覚)がある 方位語フレーズとは、方位語(方位副詞、前置詞)が導くひととまりの意味を持つフレーズのことです。 まず、左と右の文を比べてください。左は具体的な位置関係を表す方位語フレーズの叙述的な表現であり、右はそれを抽象化した表現あり限定用法ということになります。ちなみにこれは文法では前置詞の形容詞的用法と呼ばれています。
具体的な表現(叙述用法) *VC感覚 抽象化された表現(限定用法) The woman is here. その女性はここにいる → the woman here ここにいる女性 The woman is over there. その女性はあそこにいる → the woman over there あそにいる女性 The woman is in a red dress. その女性は赤いドレスを着ている → the woman in a red dress 赤いドレスを着ている女性 The woman is from Canada. その女性はカナダから来た → the woman from Canada カナダから来た女性 The woman is in the car. その女性は車に乗っている → the woman in the car 車に乗っている女性 The woman is on the right. その女性は右側にいる → the woman on the right 右側にいる女性 The woman is behind the car. その女性は車の後ろにいる → the woman behind the car 車の後ろにいる女性
これは、今まで登場した3つの動詞フレーズ、to+原形動詞フレーズ、ing形動詞フレーズ、ed形動詞フレーズとまったく同じしくみを持っていることを確認してください。
具体的な表現(叙述用法) *VC感覚 抽象化された表現(限定用法) The woman is to be loved. その女性は愛されるべきだ → the woman to be loved 愛されるべき女性 The woman is standing here. その女性はここに立っている → the woman standing here ここに立っている女性 The woman is called Seiko. その女性は聖子と呼ばれている → the woman called Seiko 聖子と呼ばれる女性
これら方位語のフレーズを限定的な用法ととらえると、英語表現はとても簡単なものとなります。
The women over there are my colleagues. あそこにいる女性たちは私の同僚です Do you know the women over there? あなたはあそこにいる女性たちを知っていますか? Who is the woman in a red dress? 赤いドレスを着た女性は誰ですか? The woman in a red dress is my girl friend. 赤いドレスを着ている女性は私のガールフレンドです He was walking with the woman in a red dress. 彼は赤いドレスを着ている女性と歩いていました (方位語withを使った限定用法の例) a man with long hair 長い髪の毛をした男性 a man with a strong will 強い意志を持った男性 a man with a round face 丸顔の男性 a man with good sense 常識がある男性 a man with no good sense 非常識な男性 a man with glasses メガネをかけている男性 coffee with cream and sugar ミルクと砂糖入りのコーヒー coffee without cream and sugar ミルクと砂糖無しのコーヒー May I have coffee with cream and sugar? ミルクと砂糖入りのコーヒーをください (方位語inを使った限定用法の例) a woman in black 喪服を着ている女性 a woman in her best 盛装をした女性 a woman in slippers スリッパーをはいている女性 a woman in rags ボロをまとった女性
「私は彼女を見つけた」、だけど彼女は「どんな状態か」「位置関係か」であったか、それを一つの文にすると次のようになります。 V O C I found her in. She was in. 彼女は家にいた 私は彼女が家にいるのがわかった V O C I found her out. She was out. 彼女は外出していた 私は彼女が外出しているのがわかった Bring your wife in. *「範囲内」 奥さんを中にお連れしなさい Please take your coat off. *「急速離脱」 どうかコートを脱いでください The policeman ordered the man on. *「密着・継続」 警察官はその男に進むように命令した She kept the young man out. *「範囲外」 彼女はその若い男を入れないようにした He helped his mother along. *「進行」 彼は母親を助けて暮らした He helped the blind man over. *「覆う」 彼は盲目の男性を(道路)を渡るのを助けた She carried the fruit round. *「円周」 彼女は果物を持って回った Pull your socks up. *「上方」 ソックスをあげなさい Please take the dishes away. *「離脱状態」 食卓の食器を下げてください
「私は彼女を見つけた」、だけど彼女は「どんな状態か」「位置関係か」であったか、それを一つの文にすると次のようになります。
V O C I found her in. She was in. 彼女は家にいた 私は彼女が家にいるのがわかった V O C I found her out. She was out. 彼女は外出していた 私は彼女が外出しているのがわかった Bring your wife in. *「範囲内」 奥さんを中にお連れしなさい Please take your coat off. *「急速離脱」 どうかコートを脱いでください The policeman ordered the man on. *「密着・継続」 警察官はその男に進むように命令した She kept the young man out. *「範囲外」 彼女はその若い男を入れないようにした He helped his mother along. *「進行」 彼は母親を助けて暮らした He helped the blind man over. *「覆う」 彼は盲目の男性を(道路)を渡るのを助けた She carried the fruit round. *「円周」 彼女は果物を持って回った Pull your socks up. *「上方」 ソックスをあげなさい Please take the dishes away. *「離脱状態」 食卓の食器を下げてください
「牛乳を入れる」、そしてその牛乳が「どんな状態」か、「位置関係」かを一つの文て表すと次のようになります。 V O C Please put the milk in the refrigerator. The milk is in the refrigerator. ミルクは冷蔵庫に入いっている どうかミルクを冷蔵庫に入れてください V O C I found her in bed with flu. She was in bed with flu. 彼女はインフルエンザにかかっていた 私は彼女がインフルエンザで寝ているのがわかった He read the letter to his parents. *「到達点」 彼は両親にその手紙を読みました Will this road take me to the station? *「到達点」 この道を行けば駅に行けますか? You put your work before your family, don't you? *「前」 あなたは家族より仕事の方が大事なんですね Tom put his head under the bed-clothing. *「真下」 トムは布団をかぶった She reminds me of her mother. 彼女は私に彼女のお母さんのことを思い出させた *「帰属」 Don't get the girl into trouble. *「範囲内+到達点」 その女の子をトラブルに巻き込んではいけません
「牛乳を入れる」、そしてその牛乳が「どんな状態」か、「位置関係」かを一つの文て表すと次のようになります。
V O C Please put the milk in the refrigerator. The milk is in the refrigerator. ミルクは冷蔵庫に入いっている どうかミルクを冷蔵庫に入れてください V O C I found her in bed with flu. She was in bed with flu. 彼女はインフルエンザにかかっていた 私は彼女がインフルエンザで寝ているのがわかった He read the letter to his parents. *「到達点」 彼は両親にその手紙を読みました Will this road take me to the station? *「到達点」 この道を行けば駅に行けますか? You put your work before your family, don't you? *「前」 あなたは家族より仕事の方が大事なんですね Tom put his head under the bed-clothing. *「真下」 トムは布団をかぶった She reminds me of her mother. 彼女は私に彼女のお母さんのことを思い出させた *「帰属」 Don't get the girl into trouble. *「範囲内+到達点」 その女の子をトラブルに巻き込んではいけません
副詞は、主にMPT、つまり 「どのように」と様態(manner)を表すもの、場所(P)を表すもの、時(T)を表すことばです。ここでは、inを使った例を順に場所、時、様態の表現をあげてみました。 (場所的なもの) in the distance What do you see in the distance? 遠くに何が見えますか? 遠くに in one's presence of 〜 〜のいるところに in every way (=in every respect) She is in every way a very competent doctor. 彼女はあらゆる点で有能な医者です あらゆる点で in a way (= in some respects) ある点では in public (= openly, not in private) 人前で、公然と (時間的なもの) in the beginning 始めに in a second[minute] (= very soon) I will be back in a second. 私はすぐに戻ってきます すぐに in a moment (= very soon) すぐに in the meantime そうしているうちに、ところで in those days (= then) その時、当時 in these days (= recently) 最近、このごろ once a while (= occasionally) 時々 in the past 過去に in all one's life In all my life I have never met such a beautiful girl. 生まれてこのかた私はそんな美して女の子を見たことがない 生まれてこのかた in an instant (= in a moment) すぐに in infancy 幼いときに in the end (= finally, at last) 結局 (様態のもの) in haste 急いで (in) this way Do it in this way. このようにしなさい このように (in) that way あのように in itself それ自体 in one's hands I will place the matter in your hands. この件はあなたに任せよう 〜にまかせて in part 一部、ある程度 in particular (= especially) 特に in earnest (= seriously) まじめに in addition to (= besides 〜) 〜の他に in spite of (= despite) 〜に関わらず in case of In case of trouble, call this number for help. 困ったことが起こったら、この番号に電話して助けを求めなさい 〜の場合 in silence Do that in silence. 黙ってそれをしなさい 黙って in return お返しに hand in hand The lovers walked through the park hand in hand. 恋人たちは手に手をとって公園を歩いてしました 手に手をとって (ことば表現に関するもの) in other words 他のことばに置き換えると in a sense ある意味で in brief, in short 手短かに言えば、要するに in general 概して。大まかに言って in detail 細かく言うと in a whisper (= softly, whispering) 小声で、ひそひそと in a word 要するに、一言で言うと in other words 言い換えると in principle (= basically) In principle you are right. 基本的にあなたは正しい 根本的に、基本的に in theory (= theoretically) 理論的に in practice (= practically) 実際的に in one's opinion In my opinion drinking is a bad habit. 私の考えるところ、酒を飲むことは悪習です 〜の考えるところでは
副詞は、主にMPT、つまり 「どのように」と様態(manner)を表すもの、場所(P)を表すもの、時(T)を表すことばです。ここでは、inを使った例を順に場所、時、様態の表現をあげてみました。
(場所的なもの) in the distance What do you see in the distance? 遠くに何が見えますか? 遠くに in one's presence of 〜 〜のいるところに in every way (=in every respect) She is in every way a very competent doctor. 彼女はあらゆる点で有能な医者です あらゆる点で in a way (= in some respects) ある点では in public (= openly, not in private) 人前で、公然と (時間的なもの) in the beginning 始めに in a second[minute] (= very soon) I will be back in a second. 私はすぐに戻ってきます すぐに in a moment (= very soon) すぐに in the meantime そうしているうちに、ところで in those days (= then) その時、当時 in these days (= recently) 最近、このごろ once a while (= occasionally) 時々 in the past 過去に in all one's life In all my life I have never met such a beautiful girl. 生まれてこのかた私はそんな美して女の子を見たことがない 生まれてこのかた in an instant (= in a moment) すぐに in infancy 幼いときに in the end (= finally, at last) 結局 (様態のもの) in haste 急いで (in) this way Do it in this way. このようにしなさい このように (in) that way あのように in itself それ自体 in one's hands I will place the matter in your hands. この件はあなたに任せよう 〜にまかせて in part 一部、ある程度 in particular (= especially) 特に in earnest (= seriously) まじめに in addition to (= besides 〜) 〜の他に in spite of (= despite) 〜に関わらず in case of In case of trouble, call this number for help. 困ったことが起こったら、この番号に電話して助けを求めなさい 〜の場合 in silence Do that in silence. 黙ってそれをしなさい 黙って in return お返しに hand in hand The lovers walked through the park hand in hand. 恋人たちは手に手をとって公園を歩いてしました 手に手をとって (ことば表現に関するもの) in other words 他のことばに置き換えると in a sense ある意味で in brief, in short 手短かに言えば、要するに in general 概して。大まかに言って in detail 細かく言うと in a whisper (= softly, whispering) 小声で、ひそひそと in a word 要するに、一言で言うと in other words 言い換えると in principle (= basically) In principle you are right. 基本的にあなたは正しい 根本的に、基本的に in theory (= theoretically) 理論的に in practice (= practically) 実際的に in one's opinion In my opinion drinking is a bad habit. 私の考えるところ、酒を飲むことは悪習です 〜の考えるところでは