プロローグ
▲▲▲子供は母国語の発想で育つ
中嶋:「ネイティブは、赤ちゃんでも英語を話している」という冗談があるよ。
Kenny:それじゃ英米人はみな天才だ。(laughing)
中嶋:もちろんこれは何年も学びながら英会話ひとつできない日本の現状を皮肉ったものだ。
Kenny:日本人はどうなの?まさか日本の赤ちゃんは日本語をすぐにぺらぺらしゃべりだすことはないだろう?
中嶋:そうとも!親は幼い子供に、毎日毎日片言で話しかける。もちろんむずかしい表現はしない。それは子供にオウム返しをさせるためだ。簡単なことばのくりかえしによっていつしか子供はことばを獲得していく。親は子供が片言でも話せばこの上なく喜び、始めて「ママ、おっぱい」と言ったときの両親の喜びは世界共通のものだ。
子供 「ママ、おっぱい」
Kenny:ネイティブの子供も負けてはいない。
A child : Mom, milk!
中嶋:ところがね、少し時が経過すると語順が異なってくる。そしてこれが大問題なんだ。
子供 「ママ、おっぱいほしい」
Kenny:ネイティブの子供なら次のように言うよ。
A child: Mom, Want milk!
中嶋:日本人の場合、ママが毎日「おっぱいほしい?」聞くから子供はその通りオウム返しをしてそのまま答えるんだね。
Kenny:私たちは、ママがwant
milk?と聞くから、そのままwant milk.と答える。
中嶋:このように語順に決定的な違いが出てくるのは、実に簡単なこと。ネイティブの子どもは英語の環境で育ち、私たちは日本語の環境で育ったということだよ。
Kenny:どちらの子供たちも親の言葉をオウムのようにまねるんだね。
中嶋:いずれにしても国文法や英語文法を学んだからそんな語順で話したのではない。日本語でもそうだが、親は子供が早く話せるようになることを祈り、子供がオーム返しをしやすいように話しかける。
日本語の発想
ママ 「おっぱいほしい?」
子供 「おっぱいほしい」
英語の発想
Mom: Want
milk?
A child: Want
milk.
中嶋:ところで子供が「あなた=you」「わたし=I」を認識するのはかなり遅れるだろうね。日本の子供は「わたし」「ぼく」と言えるまでに、「花子、おっぱいほしい」などと言うよ。ふつう親は子供の名前を呼びかけるからね。
Kenny:ネイティブもそれはまったく同じだ。もちろん始めは親のもくろみ通りにはいかないが、毎日くりかえしている内に、いつのまにか、Iとyouの意味が分かってくるみたいだね。
Mom: Lucy, you, want milk?
A child: Lucy, want milk.
中嶋:そう、親の涙ぐましい日頃の努力が実を結ぶ時がやって来るということだ。
英語の発想
Mom: Do you want milk?
A child: I want milk.
Kenny:日本の英語の授業でwant
milk?などと教えると叱られるだろうね。
中嶋:まったくその通りだよ。しかしね、ここに重大な秘密が隠されているんだ。それは後で追々理解していただくことにして、ここではDo
youやIという太字の部分とwant milkの部分が切り放されているということに注目して欲しいね。
Kenny:そうだね。これがあなたが主張しているファンクションメソッドそのものだからね。
▲▲▲ことばは小から大へと拡大する
中嶋:今まで述べてきたことをまとめておきたい。以下にあげたのが、ネイティブの子供と日本人の子供のことばを拡大していくプロセスだ。
- A child : Mom, Milk!
|
- ママ、おっぱい!
|
|
|
- A child: Want milk.
|
- おっぱいがほしい
|
|
|
- A child: Lucy, want milk.
|
ルーシーはおっぱいがほしい |
|
|
- A child: I want
milk.
|
- わたし、おっぱいがほしい
|
中嶋:ところが私たちが中学校で初めて体験した英語の姿はまったく違っていた。とにかく
I want milk.と言わなくては絶対通じないものと教えられた。だからこのIが自分のことを指しているという実感もないままそれを丸暗記した。Mom,
milk, please.も言えないのに、I want milk.と丸暗記させられたというわけだ。赤ちゃんの表現もできないものが始めから大人のことばのまねをさせられたんだよ。
Kenny:大の大人が飛行機に乗っているとき、ビールの注文をするにもおろおろしている場面をよく見かけるよ。
中嶋:そうだね。英語教育の始めに、次のような順序で教えていればこんなことにならなかったわけだ。
| Beer, please! |
ビールください! |
↓
|
|
| Want
beer, please. |
ビールがほしい |
↓
|
|
| I
want beer, please. |
私はビールがほしい |
↓
|
|
| I'd
like beer, please. |
私はビールをいただきたい |
Kenny:それにしても日本の学校英語教育の批判については熱が入るね。
中嶋:とにかく、学校で学んだことは電卓のClearボタンみたいに一度忘れてみる必要があると思うね。
[lET'S TRY]
(likeの動詞フレーズ)
| like
music |
I like music. |
| 音楽が好き |
私は音楽が好きです |
| like
cold weather very much |
I
don't like cold weather
very much. |
| 寒い気候がとても好き |
私はあまり寒い気候が好きではありません |
| like
Japanese history |
You
will like Japanese
history. |
| 日本の歴史が好き |
あなたは日本の歴史が好きになるでしょう |
| like
dogs better than cats |
She
likes dogs better than
cats. |
| ネコよりイヌが好き |
彼女はネコよりイヌが好きです |
| like gardening |
We
didn't like gardening. |
| 庭いじりが好き |
私たちは庭いじりが好きではありませんでした |
| like driving a car |
Do
you like
driving a car? |
| 車の運転をするのが好き |
あなたは車を運転するのが好きですか? |
(wantの動詞フレーズ)
| want
this[that] |
I
want this[that], please. |
| これ(それ、あれ)がほしい |
どうかこれ(それ、あれ)がほしいです |
| want
milk |
Does
he want milk? |
| ミルクがほしい |
彼はミルクをほしがっていますか? |
| want
two hamburgers |
She
wants two hamburgers. |
| ハンバーガーが2つほしい |
彼女はハンバーガーを2つほしがっています |
| want
something to drink |
I
don't want anything
to drink. |
| 何か飲み物がほしい |
私は飲み物は何もほしくありません |
| want
to drink beer |
Do
you want to drink beer? |
| ビールを飲みたい |
あなたはビールを飲みたいですか? |
| want
to be rich |
They
want to be rich. |
| お金持ちになりたい |
彼女らはお金持ちになりたがっています |