| (1) Bill didn't
behave, and his father pulled him up. |
| ビルは行儀が悪かったので、父親が叱った |
| (2) Did you behave
at the party today? |
| 今日のパーティーではお行儀よくしましたか? |
| (3) behave so angrily |
| とても怒って振る舞う |
| (4) behave so irrationally |
| 馬鹿げた振る舞いをする |
| (5) He behaved bravely. |
| 彼は勇敢に(事に対応して)行動した |
| (6) behave foolishly |
| 愚かに振る舞う |
| (7) behave nervously |
| 神経質に振る舞う |
| (8) The girl behaved most rudely. |
| その女の子はきわめて不作法にふるまった |
| (9) Many children
are not well behaved
at table. |
| 多くの子供が食事中にはお行儀がよくない |
| (10) He behaved badly to
his friends. |
| 彼は友人たちにひどい態度をとった |
| (11) The child behaved well [badly] at school. |
| その子は学校で行儀がよかった[悪かった] |
| (12) My computer
is behaving oddly. |
| 私のコンピューターの調子はおかしい |
| (13) Why did you behave so rudely
to our guest? Explain that away ? |
| なぜあなたはお客に対して、あんな不作法なことをしたのか?はっきり説明してもらおう |
| (14) He behaves respectfully toward his superiors. |
| 彼は目上の人に対して丁重である |
| (15) behave as a child |
| 子供のように振る舞う |
| (16) Water behaves in different ways when it is heated and when it is cooled. |
| 水は熱した時と冷やした時とでは違った反応を示す |
| (17) behave like one mad |
| 狂人のようにふるまう |
| (18) She is a
grown-up woman but behaves
like a child. |
| 彼女は大人なのに、子供みたいに振る舞う |
| (19) He behaved like a gentleman. |
| 彼は紳士らしくふるまった |
| (20) That he should behave like this! |
| 彼がこんなふるまいをするとは! |
| (21) A clever
boy wouldn't behave
like that. |
| 頭のいい少年だったらそんなことはしないだろう |
| (22) You are foolish
to behave like that; you're just asking for trouble. |
| あんな態度をとるなんて、君は愚かだね、あれじゃ自業自得だよ |
| (23) You will
let yourself in for a lot of trouble if you continue behaving like that. |
| あなたがそんなことをやっていると大変なことになるよ |
| (24) The crew
behaved with great
composure. |
| 乗員は冷静な行動をとった |