夕飯のおかずの残りなどを冷蔵庫で保存する時などに使う、プラスチック製
(厳密にはポリエチレン製でしょうか?)の容器のことを、
あなたは何と呼びますか?
「タッパー」ですか? それとも「タッパ」ですか?
私は「タッパー」派です。ちゅうか、派閥じゃないですけど。母親が「タッパー」
と呼んでいたので、自然とそういうもんだと認識していたわけです。で、
「タッパ」と言う人がいる、という事実は比較的最近になって知りました。
話し言葉だと、「タッパー」派の人と「タッパ」派の人が話していても、
「タッパー」と「タッパ」の差に気付かないかもしれませんね。私が「タッパ」
と呼ぶ人がいるということを知ったのは、Web 日記で「タッパ」
と書かれているのをいくつか読んだからです。
因みに、この手の容器の元祖か本家かデファクト・スタンダードかわかりませんが、
とにかく代表的な地位にあると思われるのは、
「日本タッパーウェア株式会社」です。
日本タッパーウェア株式会社さんでは Tapperware(マルR)の表記としては
「タッパーウェア」を採用しています。
さらに因みに、Google で「タッパー」を検索したら 82,100 件、「タッパ」
を検索したら 35,300 件でした。「タッパ」で検索すると「タッパー」も含まれそうなのに、
ちょいと不思議な数字です。実際に含まれてるし・・・・と思ったら、
含まれていたの「タッパー」ではなく「タッパ−」でした。
最後の文字が長音記号ではなくてハイフンです。どうやって入力したらそうなるんでしょ?
コピーのことを「ゼロックス」と呼ぶ人はほぼ絶滅したようですが(私が就職した当時は、
「この書類、ゼロックスしておいて」という人が実在しました)、
日本タッパーウェア株式会社の製品である「タッパーウェア」およびその類似品をひっくるめて、
「タッパー」あるいは「タッパ」と呼ぶ人は少なくないようです。
製造販売元が「日本タッパーウェア株式会社」なんだから、「タッパー」が正しくて
「タッパ」は間違い、などと言うつもりはありません。
気になるのは、例えば「関西ではタッパと呼ぶ」といった地域性があるのかな、ということです。
さすがに、関ヶ原を境に・・・なんてことはないんじゃないかと思うんですけどね。
いや、別に調べようとは思ってませんよ。
タッパーには直接関係ありませんが、「パ」と「バ」
の区別がしにくいフォントはいかがなものかと・・・
このサイトのサイト内検索で使われるキーワードのトップは「ポルチオ」なんですが、
「ボルチオ」で検索している人もかなり多いのです。「ポルチオ」だと見つかるのですが、
「ボルチオ」だと見つからなくて、がっかりされた方がいらっしゃるわけですね。
こういう間違いを誘発するのは Windows の日本語フォントがヘボいからでしょうね。
ヘポいからではないと思います。