ついつい「レコード」と言ってしまうのは、もはや年寄りの証拠かもしれません。
そういう意味では「汽車」というのも、年寄りの証拠なのかも。
それはともかく、既にレコードの新作は無いに等しい状況で(完全にないのか??)、
CD にとって代わられているわけです。なんて言っていると、あっと言う間に
CD も古くなってしまうかもしれませんけどね。
その CD ですが、ここ数年、テレビや雑誌で CD のコマーシャルを目にすることが
多くなってきました。
高樹 洸 待望のベスト・アルバム Adulty
Now On Sale!
なんてやつです。
この「Now On Sale」というのは、随分と前から目にしています。個人的には、
かなり恥ずかしい類いのフレーズだと思ってますけどね。
ところが、「Now On Sale」と同じような意味合いのフレーズで「In Store Now」
なんてのも使われるようになりました。この「In Store Now」という言い方が
英語的に正しいかどうかは分かりませんけど、感覚的にはとても恥ずかしく感じます。
例え「In Store Now」が正しかろうと、アホな日本人が英語文化を
軽佻浮薄にまねっこしているという感じですね。
さらにさらに、最近目にしたフレーズに「Out Now」なんてのもありました。
これまた恥ずかしいです。あくまでも個人的な感覚ですが、
いたたまれない恥ずかしさです。
仮に私が CD を出すとして、広告の内容に関して何らかの発言権があるとしたら、
「Now On Sale」も「In Store Now」も「Out Now」も使わせません。
恥ずかし過ぎます。「絶賛発売中」のほうが 100 倍いいです。「絶賛」
じゃないのに「絶賛発売中」でもいいのです。その方がまだましです。
そういった広告を制作している方々は、これらのフレーズを恥ずかしいとは
思ってないのでしょうか? 本音のところを聞きたいものです。もしかしたら、
「いやあ、ほんとはあんなの使いたくないけど、クライアントの受けがいいんだよな」
なんていうコピーライターさんもいるかもしれませんね。
それはともかくとして、「Now On Sale」「In Store Now」「Out Now」
と続きましたので、「次はなんだろう? どんな恥ずかしいフレーズを使うのだろう?」
と興味津々な高樹であります。もしかして、私が知らないだけで、
既に新しいのが出てたりして・・・?
CD の話のついでに書いときますけど、ここ 10 年位でしょうか、
とても困ったことがあるのですよ。
結論から言うと、歌手(グループ)の名前と曲名(アルバムのタイトル)
の区別がつかない場合がヒジョーに多いのです。もちろん、既に知っている
歌手やグループの場合は分かりますけど、初めて聞く(見る)名前の時には、
どっちがどっちやら、という事態になってしまうことがしばしばあるのです。
上に書いた例だと、「高樹 洸」という歌手の「Adulty」(←変な単語)という
アルバムであることが明らかだと思いますが、歌手名(グループ名)が英語で、
曲名(アルバムのタイトル)も英語だと、「どっちが歌手やねん!」
と関西人になってツッコミたくなるのです。
「なんとかズ」的な古典的グループ名ならば、いかにもグループの名前なので、
分かりにくいことはないのですが、例えば「Happy Moon」「Love Forever」
なんていう組み合わせだと、どっちがどっちとも解釈可能なわけです。
ポスターなどの場合、デザイン次第ではどっちがどっちか明らかにすることは
難しくないと思うのですが、区別出来ないようになっていることも多いです。
また、TVCM なんかでも作り次第で区別可能なはずですが、
これまた敢えて分かりにくくしているかのようです。伝えるべき情報として、
「誰の何という曲か」というのは、もっとも重要なことだと思うのですが、
それを分かりにくくしているのは、どうにも解せません。
まあ、ヘンテコな(←敢えて言おう)グループ名を付けるほうにも、
責任の一端はあるでしょうし、安易に英語を乱用するのも問題でしょうけどね。
「小林幸子」なら誰が見ても歌手の名前ですから、ノー問題ですよね。
責任の所在はともかく、どっちがどっちか分からない状況というのは、
全くもって、フラストレーションがたまるのであります。
ラジオの DJ さんなんかも不親切だったりしますね。「Happy Moon の Love Forever
です」と言ってくれれば分かるのですが、なんやかかんやらと
(時には英語で)前口上を述べた後で、「Happy Moon、Love Forever」としか言わない
パターンもありますからね。ほんと、どっちが曲名なのかわからんのです。
クルマの中で DJ にツッコミを入れた経験のある人は、私だけではないはず。
・・・・ですよね?