最近、「漢字Tシャツが流行りの兆し」という新聞記事がありました(2000年8月)。アメリカでエキゾチックでカッコイイということで流行りだしたのを日本に逆輸入ということらしいですが、そういえば旅行中に面白いTシャツを着ている旅行者がいました。
インドでは「No money,No one rupys,No change money,No hasisi,No rikshar
」そして最後に「No problem」と書かれたTシャツを見ました。なんだかんだとつきまとうインド人に疲れた旅行者の心を掴んだのでしょう。
そしてこれが中国では汎有(メイヨウ)攻撃(なんでも汎有・ないで片づけられる)に疲れたある旅行者が「汎有"汎有"」と書いたTシャツをこれ見よがしに着ていました(市場経済の導入で「汎有」でトラブルになることは減っているのでしょう)。
旅行中、例えばケニヤでは「ポレポレTシャツ」(ポレポレ=のんびり)、タイでは「マイペンライTシャツ」(マイペンライ=だいじょうぶ・気にするな)などその国の気質にあった一言Tシャツがお洒落です? |