ことわざTOP
※ 英語と日本語は同じ意味とは限りません。
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
わ
あ
悪妻は百年の不作
悪事千里を走る
悪銭身につかず
明日の百より今日の五十
羹に懲りて膾を吹く
後の祭
後は野となれ山となれ
あばたもえくぼ
虻蜂取らず
雨降って地固まる
嵐の前の静けさ
慌てる乞食はもらいが少ない
案ずるより産むが易し
い
言うは易く行うは難し
石橋をたたいて渡る
医者の不養生
衣食足りて礼節を知る
急がば回れ
一病息災
一を聞いて十を知る
一寸の虫にも五分の魂
一石二鳥 一挙両得
一得一失
犬の遠吠え
犬も歩けば棒に当たる
命あっての物種
色気より食い気
因果応報
う
魚心あれば水心
氏より育ち
嘘から出た誠
嘘も方便
鵜のまねをする烏
馬の耳に念仏
売り言葉に買い言葉
え
江戸の敵を長崎で討つ
絵に描いた餅
燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
お
傍目八目
同じ穴のむじな
鬼に金棒
鬼の居ぬ間に命の洗濯
鬼も十八、番茶も出花
思い立ったが吉日
親の心、子知らず
親の欲目
お山の大将
恩を仇で返す
主に、日本語の諺・慣用句とそれと似た英語の諺
(含:もし訳せばこう訳せるという表現)
を挙げました。
文化の差によって、表面的には似ていてもニュアンスがまるで違う場合もあります。
英語の諺