ことわざTOP

※ 英語と日本語は同じ意味とは限りません。




歳月人を待たず
先んずれば人を制す
砂上の楼閣
去る者は日々に疎し
触らぬ神に祟りなし
山椒は小粒でもぴりりと辛い
三度目の正直
三人寄れば文殊の知恵
自画自賛
自業自得
地獄の沙汰も金次第
親しき仲にも礼儀あり
死人に口なし
弱肉強食
蛇の道は蛇
十人十色
柔よく剛を制す
朱に交われば赤くなる
小人閑居して不善を為す
将を射んとせば、まず馬を射よ
少年老い易く、学成り難し
知らぬが仏
人事を尽くして天命を待つ
過ぎたるはなお及ばざるが如し
すき腹にまずいものなし
雀百まで踊り忘れず
住めば都
精神一到何事か成らざらん
急いては事を仕損じる
青天の霹靂
千丈の堤も蟻の穴より崩れる
栴檀は双葉より芳し
船頭多くして、船、山に登る
善は急げ
千里の道も一歩から



主に、日本語の諺・慣用句とそれと似た英語の諺(含:もし訳せばこう訳せるという表現)を挙げました。

文化の差によって、表面的には似ていてもニュアンスがまるで違う場合もあります。



英語の諺