日本との違い |
|
馬齢と出走条件の表記 馬齢の数え方は2001年以降日本が採用している「満年齢」です。ほとんどの国で古くから使われていますが、日本だけが以前まで「数え年」でした。 以下に「3歳以上」などの馬齢による出走条件の表記もあわせて、いくつか例をあげておきます。
だいたいこんな感じです。個人や新聞社によってandが&になったりしますが、日本でも歳が才になったりするのと一緒です。臨機応変に解釈しましょう。 |
重賞レース 日本で重賞レースのことを「グレード」といいますが欧州や香港では「グループ」といいます。アメリカ(カナダも含む)は日本と同じ「グレード」です。 略式はどちらも「G1」などと書きますが、区別するためにグレードは「Gr」、グループは「Gp」と書くことがあります。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
距離、重さなどの表記 レースの距離、斤量の重さの表記などは各国で異なります。以下に日本では用いられない表記法を紹介します
距離で言えば日本、フランス、イタリア、香港などでは「メートル」表記、アメリカ、イギリス、アイルランドなどでは「ハロン」または「マイル」表記です。ハロンというのは英語の「Furlong(ファーロング)」がなまったいわゆる和製英語です。略して「6F」などと書かれます。日本でもハロンは使われており1ハロンは200mを表します。 しかし、この200mというのは日本人向きに勝手に変えられたもので本来の1ハロンは201.17mなのです。ですからアメリカのレースなどで「10F」と書かれていてもそれは10×200m=2000mではなく、もう少し長いということを分かっておいてください。 |
馬齢や条件ごとのサラブレッドの呼び方 欧米の馬は、馬齢や特定の条件によってさまざまな呼び名があります。馬齢で呼ぶよりも以下のように呼ぶのが多いそうです。
<脱線トーク> 上の基準でいくと、ダービースタリオンっていうのは「ダービー馬の父」じゃなくて「ダービー勝ち種牡馬」って意味になるんですね・・・おそらく(^^; |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
レースの種類 日本の条件戦や特別戦のように欧米にもさまざまなタイプのレースがあります。
この他にも産地限定レースや、いくつかの条件が重なっているレースもあるようです。 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||