○食に関する歌
| マーシャル諸島の食べ物に関する歌について聞いたところ沢山あるというので、歌上手なアイルック島の女性の家に通い毎晩教えてもらった。環礁ごとに歌われている歌は違うのかもしれないが、少なくとも島の多くの人が知っているようで、彼女が歌っているとギャラリーも歌いだす。ソロモンの言葉が出てきたりして教養チックなところもあるが、基本的に楽しいリズム。韻を踏むところでは、子供達の笑い声も飛び出していた。 |
|
| "Enno tonut jakaro" |
「おいしいジャカルとドーナッツ」 |
| Enno enno jakaro enno enno tonut ekilep kijom ekilep kijo iole iole abajkwe |
ジャカル(ココナッツの樹液)はおいしい おいしい ドーナッツもおいしい おいしい 貴方のためのご馳走 私のためのご馳走 あなたもどうですか? |
| "Mona im irak" |
「食べ、飲もう」 |
| Ejap nana mona im irak ejap nana mona im irak mona mona, mona mona ko mana jen bwiljin rellap ra ko mana nan am mat kobanin jamjam mona mona nan mat mona mona nan bab ejap nana mona im irak ekarnan solomon ke ear ba mona im irak enman mona im irak enman mona im irak sen menko rej leen jetop |
食べ、飲むことは悪くない 食べ、飲むことは悪くない 食べよう、食べよう 年老いた女性たちの手から食べ物を受け取りなさい 満腹になり、二度と食べたくないほど食べなさい お腹が一杯になるまで食べなさい お腹が膨れるまで食べなさい 食べて飲むことは悪くない ソロモンの言葉によれば 食べ、飲むことは良い 食べ、飲むことは良い 精霊によって与えられたものを食べ、飲もう |
| "Komonna ilona komonna" |
私が作ったものを貴方は食べる |
| Komonna ilona komonna em jemjem edrik wot jej a ojej a ijo ibaj lo ne jobwe ibar jobwe nan ne elap am mat kolukkun mat jobwe ibar jobwe nan ne elap am mat kolukkun bub kulukkun bub komonna im irak jen lublijin lellap ra rejjejikiik |
私が作ったものを貴方は食べる 何もないより良いけど 私が用意したより、もっとたくさん貴方には必要 貴方が満腹になるまで食事を出しましょう 貴方がたら腹になるまで食事を出しましょう 動き回り食事を出すこの年老いた女から、食べて飲みなさい |