Y. Iyeiri's Research Pages
Books List of Publications Links E-Texts Conferences Dictionaries
Bibliography Papers presented at various conferences Prepublication series Journals curriculum vitae

Books

家入葉子.  『ベーシック英語史』 東京:ひつじ書房. 2007.

Yoko Iyeiri (ed.). Aspects of English Negation. Amsterdam: John Benjamins; Tokyo: Yushodo Press. 2005.

家入葉子. 『文科系ストレイシープのための研究生活ガイド』 東京: ひつじ書房. 2005.

Yoko Iyeiri & Margaret Connolly (eds.). And gladly wolde he lerne and gladly teche: Essays on Mdeieval English Presented to Professor Matsuji Tajima on his Sixtieth Birthday. Tokyo: Kaibunsha. 2002. (ISBN 4-87571-577-3)

Yoko Iyeiri, Negative Constructions in Middle English. Kyushu University Press. 2001. (ISBN 4-87378-694-0) (order from available)

Tomita, R. & Y. Iyeiri (trans.). A Japanese translation of Why Scottish History Matters, ed. Rosalind Mitchison (Saltire Society, 2nd ed., 1997). 1998.  [R. ミチスン(著) 富田理恵・家入葉子(訳)『スコットランド史−その意義と可能性−』 東京:未来社. 1998.


List of Publications by Y. Iyeiri

2008

「Doubt にかかわる構文の歴史的変化について――The Oxford English Dictionary の引用文データの分析から――」 (The Verb doubt and its Changing Patterns of Complementation in the History of English: An Analysis of theOED Data) 『九大英文学』 50: 317-38. 2008.

(共著)家口美智子・家入葉子・馬場康維. 「高頻度語の分析によるアメリカ会議英語のスピーチスタイルの考察」 『現代アメリカ英語知識人のスピーチスタイルと語学的特徴についての研究』 (Linguistic and Stylistic Studies on Spoken Professional American English) (統計数理研究所共同研究リポート 214) (The Institute of Statistical Mathematics Cooperative Research Report, 214) pp. 69-88. 東京:統計数理研究所. 2008.

(共著)家口美智子・家入葉子・馬場康維. 「形容詞を修飾する強意語 very と real/really の使用に関するジェンダー差について――The Corpus of Spoken Professional American Englishの分析から――」 『現代アメリカ英語知識人のスピーチスタイルと語学的特徴についての研究』 (Linguistic and Stylistic Studies on Spoken Professional American English) (統計数理研究所共同研究リポート 214) (The Institute of Statistical Mathematics Cooperative Research Report, 214) pp. 51-67. 東京:統計数理研究所. 2008.

(共著)家入葉子・家口美智子・馬場康維. 「専門性の高い会話における発話導入語とスピーチスタイル――The Corpus of Spoken Professional American Englishの分析から――」 『現代アメリカ英語知識人のスピーチスタイルと語学的特徴についての研究』 (Linguistic and Stylistic Studies on Spoken Professional American English) (統計数理研究所共同研究リポート 214) (The Institute of Statistical Mathematics Cooperative Research Report, 214) pp. 25-50. 東京:統計数理研究所. 2008.

(共著)家入葉子・家口美智子・馬場康維. 「接続詞の使用状況から英語のスピーチスタイルの違いを探る――The Corpus of Spoken Professional American Englishの分析を通して――」 『現代アメリカ英語知識人のスピーチスタイルと語学的特徴についての研究』 (Linguistic and Stylistic Studies on Spoken Professional American English) (統計数理研究所共同研究リポート 214) (The Institute of Statistical Mathematics Cooperative Research Report, 214) pp. 1-23. 東京:統計数理研究所. 2008.

"Unsupported Negative ne in Later Middle English". Notes and Queries n.s. 55: 21-23. 2008.

(共著) Yaguchi, Michiko, Yoko Iyeiri, & Yasumasa Baba. 2008. “The Use of the First and the Second Person Pronouns by American English Speakers in Formal Meetings: An Analysis of the Corpus of Spoken Professional American English”. Setsunan Journal of English Education 2: 33-51. 2008.


2007

「『パストン家書簡集』における動詞prayの用法について」 中尾佳行・小野祥子・白井菜穂子・野地薫・菅野正彦(編)『テクストの言語と読み――池上惠子教授記念論文集』 (Text, Language and Interpretation: Essays in Honour of Keiko Ikegami) pp. 371-80. 東京:英宝社. 2007.

「使役動詞makeの史的発達に関する一考察――CaxtonのReynard the Fox を中心に――」 『英語史研究会会報 研究ノート』 2007年、pp. 18-24. 2007.


(共著)家口美智子・家入葉子・馬場康維.「存在文(there+be)における数の一致と公での場の会話スタイル―Corpus of Spoken Professional American Englishの分析から−」 『摂南大学外国語学部 摂大人文科学』 (The Setsudai Review of Humanities and Social Science) 15: 93-105. 2007.

"Decline of Some Middle English Features of Negation in the Fifteenth Century: A Study of The Paston Letters", in Language and Beyond: A Festschrift for Hiroshi Yonekura on the Occasion of his 65th Birthday, ed. Mayumi Sawada, Larry Waler, & Shizuya Tara, pp. 249-64. 2007.

「ICAME 2007に参加して」 『英語コーパス学会Newsletter』 57: 8. 2007.

『ベーシック英語史』 東京:ひつじ書房. 2007.

(共著)家口美智子・家入葉子・馬場康維. 「アメリカ知識人話者の公の会話における人称代名詞 I と you の使用のジェンダー差について」 『社会言語科学会第19回大会発表論文集』 pp.116-119. 2007.

(共著) Michiko Yaguchi & Yoko Iyeiri. "Use vs. Non-Use of the Complementizer That in Public Speech: An Analysis of the Corpus of Spoken Professional American English". Setsunan Journal of English Education 1: 1-16. 2007.

2006

「英語史をどう教えるか――今を感じる力」 『英語青年』 2006年8月号: 36-38. 2006.

「英語の否定構文における neither A nor B と neither A or B」 『英語史研究会会報(研究ノート)』 2006年: 1-5. 2006. <http://homepage3.nifty.com/iyeiri/jshell/06kenkyu1.pdf>

"The Development of Non-assertive any in The Paston Letters", in Textual and Contextual Studies in Medieval English: Towards the Reunion of Linguistics and Philology, ed. Michiko Ogura, pp. 19-33. Frankfurt am Main: Peter Lang. 2006.

「18世紀英語の否定構文における助動詞doの発達」『平成15年度〜17年度科学研究費補助金(基盤研究c)(課題番号15520312)研究成果報告書』, pp. 7-22. 2006年3月. The Kyushu Review 10: 23-38を再録したもの)

「『パストン家書簡集』におけるanyの使用について」 田島松二(編) 『ことばの楽しみ――東西の文化を越えて』 (東京:南雲堂), pp. 126-37. 2006.

2005

「18世紀英語の否定文における助動詞doの発達」 The Kyushu Review 10: 23-38. 2005.

Yoko Iyeiri (ed.) Aspects of English Negation. Amsterdam: John Benjamins; Tokyo: Yushodo Press. 2005. 参照 

"Introduction: Studies on English Negation and the Present Volume", in Aspects of English Negation, ed. Yoko Iyeiri, pp. 1-11. Amsterdam: John Benjamins; Tokyo: Yushodo Press. 2005.

“'I not say' Once Again: A Study of the Early History of the 'not + finite verb' Type in English", Aspects of English Negation, ed. Yoko Iyeiri, pp. 59-81. Amsterdam: John Benjamins; Tokyo: Yushodo Press. 2005.

(共著) Michiko Yaguchi, Yoko Iyeiri, & Hiroko Okabe. "Style and Gender Distinctions in Public Speech: An Analysis of Attributive/Predicative Adjectives in the Corpus of Spoken Professional American English". 『摂南大学国際言語文化部 摂大人文科学』 (The Setsudai Review of Humanities and Social Science) 13: 39-54. 2005.

「ことばと歴史――動詞forbidの用法の変化」 菅山謙正(編)『変容する英語』 (京都:世界思想社), pp. 15-35. 2005. 参照 

「18世紀英語の否定構文をめぐって」 『英語青年』 2005年4月号: 20-22. 2005.

(共著) Yoko Iyeiri, Michiko Yaguchi, & Hiroko Okabe. "Gender and Style: The Discourse Particle like in the Corpus of Spoken Professional American English". English Corpus Studies 12: 37-51. 2005.

2004

(Review) 「秋元実治著 『文法化とイディオム化』 の書評」 『英語語法文法研究』 (開拓社) 11: 204-11.

(共著)家口美智子・家入葉子・岡部浩子. 「アメリカ知識人話者の強意語の使用におけるスタイルとジェンダー差」 『社会言語科学会第14回大会発表論文集』 56-59. 2004.

(共著)Yoko Iyeiri, Michiko Yaguchi, and Hiroko Okabe. "To be different fromor to be different than in Present-day American English: A Study of Style and Gender Differences Using the Corpus of Spoken Professional American-English". English Today 20(3): 29-33. 2004.

「言語変化とウィリアム・キャクストン」 Trans (京都大学「『翻訳』の諸相」研究会) 8: 6-7. 2004.

(共著)Michiko Yaguchi, Yoko Iyeiri, and Hiroko Okabe. "Style and Gender Differences in Formal Contexts: An analysis of sort of and kind of Appearing in the Corpus of Spoken Professional American-English". English Corpus Studies 11: 63-79. 2004. (Yoko Iyeiri Prepublication Series, 3)

"The Use of the Auxiliary Do in Negation in Tom Jones and Some Other Literary Works of the Contemporary Period", in New Trends in English Historical Linguistics: An Atlantic View, ed. Isabel Moskowich-Spiegel Fandiño & Begoña Crespo García, pp. 223-40. Coruña: Universidade da Coruña. 2004. (Yoko Iyeiri Prepublication Series, 2)

(Review) "Irma Taavitsainen, Terttu Nevalainen, Päivi Pahta, Matti Rissanen (eds.), Placing Middle English in Context (Mouton de Gruyter, 2000)". Studies in English Literature, English Number 2004: 233-41. 2004.

「<特集:コーパス言語学の現在>英語史研究とコーパス」『英語青年』 2004年2月号: 15-17. 2004.

2003

「否定のサイクルに関わる一考察――否定の副詞notの位置について」 Albionn.s. 49: 54-68. 2003.

"The Relationship between the Decline of Multiple Negation and the Development of Non-assertive any in Later Middle English". in Current Issues in English Linguistics, ed. Masatomo Ukaji, Masayuki Ike-uchi, & Yoshiki Nishimura, pp. 208-28. Special Publications of the English Linguistic Society of Japan, 2. 2003.

"'God forbid!': A Historical Study of the Verb forbid in Different Versions of the English Bible". Journal of English Linguistics 31: 149-62. 2003.

(Review) "Masayuki Ohkado, Old English Constructions with Multiple Predicates (Hituzi Syobo, 2001)". Studies in Medieval English Language and Literature 18: 21-9. 2003.

2002

"Decline of Multiple Negation in Middle English: The Case of Caxton's Reynard the Fox", in Studies in English Historical Linguistics and Philology: A Festschrift for Akio Oizumi, ed. Jacek Fisiak, pp. 121-27. Peter Lang. 2002.

"Development of Any from Middle English to Early Modern English: A Study Using the Helsinki Corpus of English Texts", in English Corpus Linguistics in Japan, ed. Toshio Saito, Junsaku Nakamura, and Shunji Yamazaki, pp. 211-23. Amsterdam: Rodopi. (ISBN 90-420-1369-9) 2002.

"Some Recent Studies of Late Modern English" (in Japanese). 「<海外新潮> 英語史におけるLate Modern English」『英語青年』 (The Rising Generation) 2002年3月号:37.

(紹介)"Manfred Görlach, Eighteenth-Century English". 『言語研究』(Journal of the Linguistic Society of Japan) 122: 201-7. 2002.

(共著)Michiko Yaguchi, Yoko Iyeiri, and Hiroko Okabe. "Do Men Talk More than Women in Academic Situations?: An Analysis of the Corpus of Spoken Professional American-English". 『摂南大学国際言語文化部 摂大人文科学』 (The Setsudai Review of Humanities and Social Science) 10: 95-108. 2002.

Yoko Iyeiri & Margaret Connolly (eds.). And gladly wolde he lerne and gladly teche: Essays on Mdeieval English Presented to Professor Matsuji Tajima on his Sixtieth Birthday. Tokyo: Kaibunsha. 2002. (ISBN 4-87571-577-3)

"The Development of Non-assertive Anyin Later Middle English and the Decline of Multiple Negation", in And gladly wolde he lerne and gladly teche: Essays on Medieval English Presented to Professor Matsuji Tajima on his Sixtieth Birthday, ed. Yoko Iyeiri & Margaret Connolly, pp. 127-43. Tokyo: Kaibunsha. 2002.

"History of the English Verb to prohibit" (in Japanese) 「Prohibitに関わる構文の歴史的発達について――History of the English Verb to prohibit――」 『英語史研究会会報』 (The Bulletin of the Japanese Association for Studies in the History of the English Language) 8: 1-4.  2002.

2001

Negative Constructions in Middle English. Kyushu University Press. 2001. (ISBN 4-87378-694-0) (order from available)

「<海外レポート> The Third Workshop in Computationally-Intensive Methods in Quantitative Linguistics」 English Corpus Studies 8: 119-22. 2001年.

"Historical Studies of English at the University of Manchester" (in Japanese). 「<海外新潮> マンチェスター大学における英語史研究」『英語青年』 (The Rising Generation) 2001年12月号:59.

"Standardization of the English Language: Some Recent Studies" (in Japanese). 「<海外新潮> 標準英語の発達と英語史研究の動向」『英語青年』 (The Rising Generation) 2001年9月号: 52.

"Abbott and Shakespearean English" (in Japanese). 「<海外新潮> Abbottと『シェイクスピアの英語』」『英語青年』 (The Rising Generation) 2001年6月号: 56.

2000

"A Study Weekend on Anglo-Saxon Manuscripts" (in Japanese).  MES Japan News 32: 20-1.  2000.

1999

"Ys the Lorde amonge us or not?:  Some Observations of or noon, or no, and or notin English Bibles and their Historical Development".   American Journal of Germanic Linguistics and Literatures 11(1): 89-102.  1999.

"A Study of the development of any in English" (in Japanese). Corpus-based Studies of the Development of the English Language: A Report to the Ministry of Education on the Studies Supported by Kagaku-Kenkyu-hi (10111103), March 1999.  HTML edition.  1999.  [「英語におけるanyの発達についての考察」平成10年度科学研究費補助金(特定領域研究(A)(1))『コンピュータコーパスを利用した英語発達史研究』(課題番号10111103)研究成果報告書HTML版. 1999年3月.]

"A Report on the Mediaeval Studies in Manchester" (in Japanese).  MES Japan News 30: 5-6.  1999.

1998

"MS Cotton Nero A.x. Poems Once Again: A Study of Contracted Negative Forms", in English Historical Linguistics and Philology in Japan,ed. J. Fisiak & A. Oizumi, pp. 79-89.  Berlin/New York: Mouton de Gruyter.  1998.

M. Tajima, et al. (eds.)  A Bibliography of English Language Studies in Japan:   1900-1996. (In Japanese)Tokyo: Nan'un-do.  1998.  [田島松二(責任編集)/(共編者 家入葉子・宮原一成・大和高行・松元浩一・原口行雄・野仲響子・末松信子)『わが国における英語学研究文献書誌 1900−1996』東京:南雲堂.]

"Historical Present in the Cotton Nero A.x. Poems:  Authorship Reconsidered".  Kobe City University Journal49(6): 65-83. 1998.

"Multiple Negation in Middle English Verse", in Negation in the History of English, ed. Ingrid Tieken-Boon van Ostade, Gunnel Tottie, & Wim van der Wurff, pp. 121-46.  Berlin/New York: Mouton de Gruyter.  1998.

(Review)"Alice C. Harris & Lyle Campbell, Historical Syntax in Cross-linguistic Perspective (Cambridge University Press, 1995)" (in Japanese).  Studies in Modern English 14: 109-13.  1998.

Tomita, R. & Y. Iyeiri (trans.). A Japanese translation of Why Scottish History Matters, ed. Rosalind Mitchison (Saltire Society, 2nd ed., 1997). 1998.  [R. ミチスン(著) 富田理恵・家入葉子(訳)『スコットランド史−その意義と可能性−』 東京:未来社. 1998.

1997

"Negative Contraction in Middle English: Chronologically Conditioned?". Kobe City University Journal48(7): 23-36.   1997.  

(Review)
"Margaret Laing & Keith Williamson (eds.), Speaking in Our Tongue: Medieval Dialectology and Related Disciplines(D.S. Brewer, 1994)".  Studies in English Literature 73: 360-67.  1997.

(Review) "Ingrid Tieken-Boon van Ostade, The Two Versions of Malory's Morte Darthur: Multiple Negation and the Editing of the Text (D. S. Brewer, 1995)".  American Journal of Germanic Linguistics and Literatures 9(1): 136-42.  1997.

"A Report on the International Conference on the Standardization of English [Lucy Cavandish College, Cambridge]" (in Japanese). MES Japan News 26: 5. 1997.

"A Study of or not in Historical Corpora" (in Japanese). Corpus-based Studies of the Development of the English Language: A Report to the Ministry of Education on the Studies Supported by Kagaku-Kenkyu-hi (08207106), March 1997, pp. 21-23.   1997.  [「通時的コーパス使用によるor notの研究」 『コンピュータコーパスを利用した英語発達史研究 (08207106)』(平成8年度科学研究費補助金 [重点領域研究(1)] 研究報告書), pp. 21-23.  1997年3月.]

1996

"The Periphrastic Use of Con Reconsidered: The Authorship of the Cotton Nero A.x. Poems". Studia Neophilologica 68: 3-8.  1996.

"Some New Aspects of Negative Contraction in Different Dialects of Middle English". Kobe City University Journal 47(5/6): 55-74.  1996.

(Review) Iyeiri, Y., et al. "Matti Rissanen, Merja Kyto, Minna Palander-Collin (eds.), Early English in the Computer Age: Explorations through the Helsinki Corpus (Mouton de Gruyter, 1993)" (in Japanese). English Corpus Studies 3: 139-47.   1996.

1995

"Multiple Negation in Early Modern English". Bulletin des Anglicistes Medievistes (L'Association des Medievistes Anglicistes de l'Enseignement Superieur, France) 47: 69-86.  1995.

"Negative Contraction and Syntactic Conditions in Middle English Verse". English Studies 76: 424-33.  1995.

"Word Order Concerning the Negative Adverbs Ne and Not in Middle English Verse". Kobe City University Journal 46(1): 17-30.  1995.

1994

"Negation in the Brut", in The Text and Tradition of Layamon’s Brut, ed. Francoise Le Saux, pp. 29-46. Woodbridge: Boydell & Brewer.  1994.

1992

"The Middle English Genesis and Exodus, line 3224". Notes and Queries n.s. 39: 275-6.  1992.

"Negative Constructions in Selected Middle English Verse Texts". Unpublished Ph.D. thesis presented to University of St Andrews, U.K.  1992.

1989

"Negation in Chaucer’s Canterbury Tales". Unpublished MA dissertation presented to Kyushu University.  1989.

"Negative Constructions in The Canterbury Tales: Ne, ne . . . not, not" (in Japanese). Kyushu Studies of English Literature 6: 39-57.  1989.  [「『カンタベリ物語』 の否定構文ーNe, ne. . . not, not の分布状況についてー」 『九州英文学研究』 (日本英文学会九州支部) 6: 39-57.]

"Figurative Negation in The Canterbury Tales" (in Japanese). Kyushu University English Review 32: 283-96.  1989.   [「『カンタベリ物語』 における figurative negation について」 『九大英文学』 (九州大学英語英文学研究会) 32: 283-96.]

1987

"The Likeliest Reading in Negative Sentences" (in Japanese). Cairn(Kyushu University Graduate Journal) 30: 204-24.  1987.  [「否定構文における the likeliest reading」 Cairn (九州大学英語英文学研究会) 30: 204-24.

その他の著作 
個人研究室

Back to Y. Iyeiri's Home Page.

Copyright © Y. Iyeiri, 2003-2007