Abroad Blend Poem

誰でも知っているような少し昔のポップ・ミュージック。
メロディが気に入って、歌いにくい英語の歌詞を一生懸命覚えて
まるで暗記した呪文を唱えるように歌っていた。
でも、ひとたびその歌詞に目を向けてみると、
そこには結構切実な何かがあったりして、改めてその魅力に気づかされる。
バードは翻訳家ではないから、ここにある日本語訳は
あまり正確とは言えないのかもしれない。
(あるいは全く不正確な場合もあるかもしれない)
だから、この訳詩については「日本語訳」と呼ぶのではなくて、
あくまで元の歌詞にバードの言葉を「ブレンドしてみた」
と捉えていただければいいのではないかと思う。