Juny's Room Idiom List
a bad influence on each other 互いに悪影響を与えあう
a bull in a china shop 乱暴者 がさつな人 不器用な人
a close call 危機一髪でのがれる ぎりぎりセーフ
a dog in the manger意地悪な人 利己的な人
a done deal すでに決まったこと、既成事実 解決済みのこと
a false alarm 誤報、人騒がせ
a flair for the dramatic 劇的な事を引き起こす素質
a fly on the wall (はえのように)人の話をじっと聞いている
a gas guzzler ガソリンをやたら食う車〜上品にいうと燃費の悪い車
a handful 手に負えない子供 やんちゃな子
a hole in the wall 高級じゃないが、おいしい料理を出す店 安くてうまいレストラン
a lifesaver 頼りになる人 いざというときに助けてくれる人
a load off one's mind 心の重荷がおりた状態
a man of class 男の中の男、いい男
a Pandora's box パンドラの箱を開ける→してはならないことをする 災いを呼ぶもの
a penny for your thoughts なに考えているの? ボーっとして、どうしたの。
a rite of passage 通過儀礼
a rule of thumb 経験に基づく法則 概算
a sea change 大幅な変化
a shot in the dark あてずっぽう あて推量
a shoulder to cry on 悩みを聞いてくれる人 同情を求める相手
a slam-dunk (victory) 圧勝 見事に勝つ
a square peg in a round hole うまく適合しない
a steal 掘り出し物 もうけ物
a stepping stone 足がかり
a stone's throw 目と鼻の先 石を投げて届く距離
a tall order 難しい注文、無理な仕事
a tempest in a teacup 空騒ぎ 内輪もめ
a wake-up call 警鐘 注意を促す物
a wet blanket 場をしらけさせる人 水を差す人
a wolf in sheep's clothing 偽善者 やさしそうに見える悪者
a/the flash in the pan 一時的な流行 見かけだおし 一時的な成功
abide by 従う 守る 甘受する
above board 公明正大な 合法な
above one's head 難しすぎてわからない 理解を超える
account for 占める 〜の責任を負う
ace 第一人者 楽々やってのける、評点でAをとる
acid test 厳しい試験、厳しい基準、試練
act one's age 歳相応にふるまう
add insult to injury 踏んだり蹴ったりの目に遭わせる それじゃ泣きっ面に蜂だ
add oil(fuel) to the fire 火に油を注ぐ
add up つじつまが合う 計算が合う
after a fashion 一応は 曲りなりに
against the odds 予想に反して
airhead 頭が空っぽな人 おかしなことをする人
all one has to one's name 全財産
allude to それとなく言う ほのめかす
an arm and a leg 大金
as sick as a dog ものすごく具合が悪い (とくにむかむかする感じ)
at all costs なんとしても,どんな犠牲を払っても
at one's command 〜(人)の言いなりになって
at one's fingertips 1すぐ手に入る、2〜に精通している
at some point ある時点で ある時期に
at the drop of a hat たちまち すぐさま 合図一つで
at the earliest 早くても
at the eleventh hour ぎりぎりのところで 土壇場のところで
at the last minute ぎりぎりのところで
at the latest. 遅くても
at/in the back of one's mind 心の片隅では、頭の奥にあるのは
baby 甘やかす
back down on 前言を撤回する 主張を取り下げる
back to the drawing board 最初からやり直し 振り出しに戻る
be a burden on〜 負担を負わせる 〜の重荷になる
be alive and kicking 元気旺盛、動き回っている
be all thumbs 手先が不器用である
be at loose ends ぶらぶらして やることがなく 手持ちぶさたで
be at odds with〜 〜と争って 〜と仲が悪い
be big on〜 〜が好き 〜の熱狂的ファン
be bogged down 行き詰る
be deep into〜 〜に深くはまる
be done for 万事休す おしまいである
be fed up with... ...にうんざりする
be from the old school 保守的である、考え方が古い
be getting there いい線行っている もう少しで成功
be gripped by 〜に取り付かれる、捕らわれる
be half-hearted about... ...に中途半端である、気持ちが乗らない
be in hot water 困ったことになる、窮地に追い込まれる、厄介なことになっている
be in stitches 大笑いする 笑いこける
be in the offing もうすぐ(何かが)起こりそう
be in the works 進行中で 水面下で進んでいる
be itching to... 〜したくてうずうずしている
be loaded 大金を持っている
be locked into 考え方が凝り固まる (グループなどに)閉じこもる
be on the edge (of one's seat) はらはらどきどきして、手に汗握る
be on the move 忙しく動き回る 東奔西走する
be on the right track 軌道に乗る 正しい道筋に戻る
be on the road 旅行中、出張中 どさ回り中
be on top of everything 全てをうまくこなす 完璧に仕事をこなす
be pushing (certain age) 〜歳に近づいている
be put under the hammer オークションにかける
be shaken up 動揺する おろおろする
be snowed under〜 〜で超多忙だ 忙殺されて 大負けする
be supposed to〜 〜することになっている 〜の予定である
be taken aback 不意をつかれる 動揺させられる
be taken in だまされる 術中にはまる
be tied up 手がふさがっている 忙しくて動きがとれない
be under the gun プレッシャーをかけられる せっつかれている
be up against the wall 追い詰められる
bear hug 強く抱きしめること 動詞としても使われます。
beat around the bush 遠まわしに言う 奥歯に物が挟まった言い方をする
beat the traffic jam ラッシュアワーを避ける
beauty sleep 美容のための早い就寝
bed of roses 安楽な生活
beef up 増強する 質を高める 増大する など
beg off 丁寧に断る 免除してもらう 〜免除
bide one's time 機が熟するのを待つ
big picture 全体像 大局 全体的な動き
biological clock 出産可能年齢 体内時計
bite the dust 敗北する 屈辱を受ける
blend in (to, with) 周囲に溶け込む、うまく調和する
blow one's own horn 自分のことを自画自賛する 自慢する ほらを吹く
blurt out うっかりしゃべる 秘密などを漏らす
bone up on 骨身をおしまずがんばる、猛勉強する 熱心に頭に詰め込む
bottle up one's emotions 感情を押し殺す
bounce ideas off each other お互いにアイデアを出し合う
bow to one's pressure 〜の圧力に屈する
bow to 屈する ぺこぺこする
break a leg (break one's legs) がんばれ うまくいきますように
break free of (from)〜 〜から抜け出す、〜の束縛から逃れる
break into a cold sweat 冷や汗が出る
break one's back 骨を折る、一生懸命働く
break one's heart 傷心させる がっかりさせる
break the deadlock 均衡をやぶる 事態を収拾する
break the ice 口火をきる、緊張をほぐす 会話の糸口を見つける
break with (古い考えなどと)決別する
breathe (heave) a sigh of relief 安堵の息をつく、ほっと胸をなでおろす
breathe new life into〜 〜に新風(新しい息吹)を吹き込む
bring down the house 拍手喝采を受ける
bring out one's appetite 食欲を増す
brown bag お弁当を持っていく
bubble over はしゃぐ、わくわくする
buckle down 本気で取り組む 専念する 本気を出す
bullish 相場が上昇傾向の 強気の 楽観的な
bump into ばったり出くわす 偶然会う
burn a hole in one's pocket 金がすぐ出て行く 浪費する
burn out 燃え尽きる 勢力を使い果たす
burst into leaf 新芽を出す
bury the hatchet いさかいを止める 仲直りする
by all accounts みんなの話を総合すると 誰に聞いても
by and large 概して
call a spade a spade はっきり言う
call it a day 今日はここまでにして切り上げる、一日の仕事を終える
call the shots 采配を振るう 仕切る 音頭を取る
call waiting キャッチホン
cash in 現金化する
cast a shadow over 暗い影を落とす
cat gets one's tongue (恥ずかしくて)口がきけない、口がきけなくなってしまう
catch on 人気がある
catch one's breath 一息つく 呼吸を整える はっと息をのむ
catch someone red-handed 現行犯で
change hands 持ち主が変わる
change horses in midstream 途中で方針を変える 軌道修正する
cheat on〜 〜に内緒で浮気する 〜を裏切る
check in ホテルなどにチェックインする 空港で荷物を預ける
cheesy 低級になる、安っぽくなる
child's play 簡単なこと、子供だまし
chip in (お金や物などを)出し合う
chip in お金を出し合う
chip off the old block 子供が父親にそっくりである
clean up one's act 心を入れかえる、行いを改める
climb the ladder 出世する
close but no cigar 惜しいけど、違う
cold case 未解決事件
come a long way 出世する 成功する
come a long way 大きな成長を遂げる
come alive 活気づく、生気を取り戻す
come clean 真実を話す 一部始終を話す 白状する
come down on 〜を怒鳴りつける
come down with 病気にかかる
come off it いい加減にしなさい!
come out 秘密を明かす 公表する
come to the end of one's rope 行き詰まって、 万策尽きて
come up with 良いことなどを思いつく
compare apples and oranges 比較にならないものを比較すること。
count 〜 out 〜を除外する 〜を数に入れない
crap out途中でやめる 挫折する 駄目になる
creep into こっそり忍び寄る
crop up (問題などが)起こる 不意に現れる
cross that bridge when I come to it そのときがきたら考える、
cry uncle 参ったという 降参する
curiosity killed the cat 好奇心は身を滅ぼす
curry favor おべっかをいう ご機嫌をとる
cut corners 節約する、手を抜く、いいかげんな仕事をする 安く上げる
cut loose 遠慮無くやる 羽目をはずす 自由のみになる
cut off 中断する 断ち切る 会話などが中断する 勘当する、邪魔する
cut out for〜 〜に適している、はまり役である
cut short 切り詰める 短くする 途中でやめる
cut to the chase ズバリ本題にはいる 単刀直入に言う
dark horse 穴馬 実力不明の相手
debate with oneself 自問自答する あれこれ悩む
delve into詳しく調査する 書類を調べる
did you open the lunchbox? クイズ:どういう意味でしょう?
did you pass gas? おならした?
did you toot? クイズ:どういう意味でしょう。
dig in one's heels on〜 〜について譲らない 頑固に主張する
dig in 食べ始める、勉強・仕事などを始める
do or die 死ぬ覚悟でやる 一か八かやってみる
dog days (of summer) 盛夏 真夏の暑い日々 調子の悪い時期
dog-eat-dog 食うか食われるかの世界 やるかやられるかの戦い
don't bother お構いなく
don't have a cow! そう、カッカしなさんな!
Don't spare the horses! のらりくらりしないで 早くして
dot the i's and cross the t's 細部に気を配る 念入りに確認する 慎重を期す
double-cross 裏切る double crossで裏切り
down in the dumps 落ち込んでいる ふさぎこむ
down in the mouth とても落ち込んで がっかりして
down to the core 心底から 徹底的に
down-to-earth (down to earth) 地に足がついている 現実的である
draw a line けじめをつける 一線を画す
dress down こっぴどく叱る 非難する
dressed to kill 思い切りおめかしする 着飾る
drive someone up the wall 人を激怒させる いらいらさせる
dwell on くよくよ思い悩む
eat humble pie 屈辱を甘んじて受ける
eat your (one's) heart out うらやましいでしょう!
every cloud has a silver lining どんな悪いことにも良い面はある
every now and then ときどき
eyes only 丸秘
face the music 進んで責任をとる 現実を受け止める 難局に立ち向かう
fact of life 厳しい現実 常識
fall behind 遅れをとる
fall in with 同調する
fall on deaf ears 馬の耳に念仏 願いを聞き入れてもらえない 無視される
fall through the cracks 無視される、見過ごされる
fall through 失敗する 実現しない
fall victim to〜 (魅力などの)とりこになる
fast lane 出世街道、競争の激しい生活
feel funny 変な気持ちがする、気持ちが悪くなる、調子が変である
feel the pinch 金欠になる
feel up to 〜する気になる 通常否定形で使われます。
fender-bender 衝突事故(クルマのフェンダーがへこむくらいの)
fight off〜 〜を寄せ付けない 〜をこらえる 睡魔と闘う 病気と闘う
figure in 関わりがある 計算に入れる
figure out 理解する
fill someone in (on) (だれかに)情報を伝える
find one's feet 適応する、慣れる
finger pointing 非難をすること 責任を負わせる
fire in one's belly 野心
fire up 駆り立てる 怒らせる 活性化する
first come, first served 先着順、早い者勝ち
fish or cut bait 白黒はっきりさせる やるかやらないか決める
fish out of water a fish out of waterで、本領が発揮できない人、うまくなじめない人
fishy うさんくさい、疑わしい
fit in with うまく付き合う
fly off the handle かっとなる、キレる
follow one's footsteps 人の指導を受ける 志を受け継ぐ 誰かに追従する
follow someone's example (人を)見習う
footloose and fancy free まったく自由で、何の制約も無くて、独身で気楽で
for crying out loud まあ! うそでしょう! お願いだから!
for good 永遠に、これを最後に
for show 見栄で
for the birds つまらない話 つまらないもの
force of habit 惰性 習慣
forget oneself 我を忘れる 没頭する 自制心を失う
forgive and forget 水に流す
from rags to riches 無一文から大金持ちに
full of life 元気一杯
get (have) cold feet おじけづく、逃げ腰になる
get a grip 落ち着け(命令形で) 正気を保つ
get a handle on〜 〜の状況を把握する、内容をよく理解する 〜を上手く操る
get a lump in one's throat 胸がいっぱいになる 熱いものがこみ上げてくる
get above oneself 天狗になる
get across 理解させる 意図を通じさせる
get ahead 成功する
get around to なんとかして、〜する時間を見つける 〜に着手する
get at ほのめかす 言おうとする
get away from it all すべてから解放される 全部忘れて休む 略ーGAFIA
get back at〜 仕返しをする
get behind @遅れる 〜より後れをとる
get behind A〜を応援する 〜を支持する
get burned だまされる 大損する 痛い目に遭う
get carried away 夢中になる、我を忘れる
get high marks 高い評価を得る テストの点だけではないですね。
get in shape 体調を整える、シェープアップする、体型を良くする
get in the swim 時流に乗って
get into a big thing 一騒動起こす 人と言い争う
get into the swing of things コツをつかむ 周囲に溶け込む
get it straight 正しく理解する 物事を整理する 訂正する
get off on the wrong foot 出だしで失敗する、悪いスタートを切る
get off one's chest うっ積を晴らす 言いたいことを言って心の重荷を下ろす。
get off someone's back (人)の干渉をしない 邪魔しない うるさく言わない
get off someone放して 解放して
get off the ground 上手く軌道にのる 幸先がいい
get on his feet 回復する、立ち直る
get on someone's nerves 神経を逆なでする、刺激する、イライラさせる〜
get on with one's life 嫌なことがあっても前向きに生きる
get one's act together しっかりする、行動に一貫性をもたせる
get one's back up 人を怒らせる 人が怒る
get one's foot in the door 目的達成のための第一歩を踏み出す なんとか入り込む
get oneself together 落ちつく 自分を取り戻す
get over かぜなどを治す (失敗、失恋などから)立ち直る
get real 現実に目を向ける
get religion 改心する 信仰にめざめる
get slow 年かな。焼きが回ったかな
get someone by the balls 誰かを牛耳る、支配する 尻にしく
get someone down だれかを失望させる
get the better of〜 〜に勝る
get the jump on someone〜 (人)を出し抜く、水をあける、先手をとる
get the show on the road 仕事に取り掛かる、何かをはじめる、旅に出る
get this! ちょっと聞いてよ。聞いてくれよ。
get under the skin of〜 〜を虜にする、〜を夢中にさせる
get up on the wrong side of the bed 朝から機嫌が悪い、虫の居所が悪い
give a damn 気にする
give it a wrestle 果敢に取り組む
give it one's best shot ベストを尽くす、できる限りのことをする
give one's all 全力投球する 力をふりしぼる
give or take 大体、〜程度の差はあるにしても
give someone a bad name 評判を落とす、悪く思われる
give someone a hand 手伝う
give someone hell こっぴどく叱る
give someone the cold shoulder (人に)冷たくする、無視する
gloss over 表面を取り繕う, 覆い隠す、ごまかす
go (be) down the drain 水泡に帰す 無駄になる
go according to script 予定通りに進む 何の障害もなく上手く行く
go around in circles 空回りしている、無駄なことをする、ちっとも進まない
go bananas 頭がおかしくなる、熱狂する
go by the book 慣例に従う、決まりどおりに行う
go down 落ちぶれる 刑務所入りする
go downhill 急速に悪くなる、落ちぶれる
go easy on 大目に見る
go easy on〜 〜に手加減する、容赦する
go easy on〜 〜を大目に見る、きつくあたらない、食べ物、飲み物を控えめにする
go head-to-head 競り合う 対決する しのぎを削る
go on in one's mind 頭に何か浮かぶ
go out of one's way 特別に努力する 一生懸命〜する
go over big 受ける 気に入られる 好かれる
go over 繰り返す
go the distance 最後までやり通す
go through the motions of …ing 〜しているふりをする
go to bat for〜 〜の味方になる
go to the dogs 落ちぶれる だめになる みすぼらしくなる
go up in smoke 希望、計画などがはかなく消えてしまう、努力が無駄になる
go with the flow 世の中の流れに身を任せる
go-getter やり手 凄腕 野心に満ちた人
golden chance 絶好のチャンス 千載一遇のチャンス
good with one's hands 手先が器用である
greener pastures 今よりも良い状態 より幸せな世界
grin and bear it 笑って耐える しかたがないとあきらめる 不平を言わずやる
growing pains 成長のための苦労、困難、痛みなど。
hand down 後世に残す 伝える
hand in 提出する
hang loose 気楽でいる くつろぐ
hard row to hoe 困難な仕事 つらい道のり
have a ball とても楽しい,愉快なときを過ごす
have a bone to pick 苦情を言う 小言を言う
have a crush on 〜に熱を上げる
have a go at〜 〜を試してみる
have a good head on one's shoulders 賢い 機転が利く
have a hand in〜 〜にかかわっている、一枚かんでいる
have a run for one's money 大健闘した、活躍した
have a soft spot for〜 〜が好きである 〜に愛着を持っている
have a spat 喧嘩をする 言い争う
have a thing for... 〜に目がない
have a way with people 人づきあいがうまい
have it both ways 両立させる 無理して両方をとる
have no use for〜 〜.を嫌いになる 〜を我慢できない 〜を軽蔑する
have one's cake and eat it too 両立させる 一挙両得を狙う
have pull コネがある
have second thoughts 躊躇する、考え直す
have sticky fingers 盗み癖がある 賄賂を受け取る
have/get 〜under one's belt (何か有意義、重要なことを)経験している
high point ハイライト、見せ場
high-powered 精力的な、高度の、強力な、高性能の、精力的な、有能な
hindsight is 20/20 後悔先に立たず 後だからいえることだ
hit rock bottom 底を打つ
hit the nail on the head どんぴしゃり ズバリその通り。おっしゃるとおり。
hit the spot 申し分なく(食べもの・飲み物)に満足
hit the window 窓を閉める
hold back (on)〜 @〜を隠すA涙、笑いなどをこらえる
hold off 寄せ付けない 快勝する
hold one's breath (すぐに起こると)期待する 息をひそめる 固唾をのむ
hold one's horses 落ち着いて
hold one's own 持ちこたえる 引けをとらない 屈しない
hold the key カギを握る 決め手を持っている
hold up くじけずにがんばる、持ちこたえる
hope against hope いちるの望みにかける
horse around ふざけて騒ぎ回る 馬鹿騒ぎする
horse sense 当たり前の判断力 常識 俗識
hot air たわ言
how come〜? どうして?(Why?)
humbug たわごと
I'll be damned びっくりしたなあ
in a matter of およそ〜の間に 〜足らずで
in a spot とても困った状況で ピンチに陥って
in keeping with …を反映させて、…を踏まえて
in one's element 本領を発揮して 得意分野で
in one's head 気のせい、思い過ごしで、暗算で
in the black 黒字で、もうかって
in the dark 全くわからず 無知で
in the dog house 怒られて、元気がない 頭が上がらない むっつりしている
in the doghouse 面目を失う 〜に頭が上がらない 〜にしぼられる
in the making 進行中の、〜の卵
in the nick of time 際どいところで 間一髪で
in the soup 大変なことになる、困った状況に陥る
in the teeth of〜 〜に関わらず 〜に逆らって
inhabit the character 役になりきる
it takes one to know one あなたに言われたくない
it's one's funeral 君の問題だ。(わたしの問題じゃない)
Jack of all trades 何でもできる人 よろず屋
jump all over〜 〜をやり込める、しかる、非難する
jump at the chance チャンスに飛びつく
jump the gun 競技などでフライングする 早とちりする、軽はずみなことをする
keep an eye on〜 〜から目を離さない、見守る
keep one's eyes open (for) 油断しないで見張る、よく気を配る
keep one's fingers crossed (for) 幸運を祈る forの次に人をいれて、〜の幸運を祈る
keep one's head 冷静さを保つ
keep one's head 冷静でいる
keep one's shirt on 怒らない あせらない イライラしない
keep someone on one's toes 注意を怠らせないようにする
kick around あれこれ考える、検討する
kick off 始まる サッカーの試合がキック・オフする
kick up one's heels 自由に跳ね回る はしゃぐ
kill two birds with one stone 一石二鳥
know like the back of my hand 熟知している
know〜backward and forward 〜を知り尽くしている
lay a hand on someone 誰かをぶつ 傷つける
lead a dog's life 報われない暮らしをする
leave someone far behind 大きく〜(人)に水をあける
let bygones be bygones 水に流す 過去のことを忘れる
let off steam うっぷんを晴らす ストレスを解消する
let the cat out of the bag 秘密を漏らす ばらす
light at the end of the tunnel 成功への糸口 暗いトンネルの先に見える明かり
lion's share おいしいところ 大きな分け前
live down つらいことを忘れる
live on borrowed time 残り少ない人生を生きる
live on borrowed time 余生を過ごす
load off one's mind 胸をなで下ろす ほっとする
look a gift horse in the mouth 贈り物にけちを付ける
look as if butter wouldn't melt in one's mouth 虫も殺さない顔をしている 猫をかぶっている
look as if one wouldn't (even) kill a fly 虫も殺さぬ顔をしている
look for a needle in a haystack 無駄骨を折る 見つかるわけがない物を探す
lose ground 衰える 負ける 地位を失う
lose steam 勢いが無くなる 元気が落ちる
lose touch 勘が鈍る
lose touch 勘をなくす (学んだことを)忘れる
low man on the totempole 下っ端 不利な立場にいる人 ぺいぺい
make a fool of 誰かをバカにする
make a killing 大もうけする 一山当てる
make a splash 一躍有名になる 注目を一身に浴びる
make it big on(with)〜で大成功する
make it big 大成功する
make it count (時間などを)大切にする 日々を有意義に生きる
make someone's day (だれかを)大喜びさせる 〜にとって嬉しい日となる
make the case 主張を明らかにする 意見を述べる
mean it 本当にそう思うよ。嘘じゃないって。
Mickey Mouse 簡単なこと、つまらないこと
monkey business インチキビジネス 詐欺 不正行為
nail down 確かなものにする、明確にする、勝利などを決める
no (little) love lost between 互いに愛情がない よそよそしい
no-brainer 簡単なこと あほ、まぬけ(人を指す場合)
no-brainer 非常に易しい 考えるまでもないこと
not have a moment to call one's own (忙しくて)自分の時間が全く取れない
not pull any punches 手加減をしない
nothing new 今に始まったことではない 初めてではない
nuts and bolts 基本 要点 主眼点
odds and ends がらくた 雑用
off base 全く違う 見当はずれ
off-putting 不快にさせる、悪趣味の
on cloud nine 有頂天で、うきうきで、幸せこの上ない
on condition of anonymity 匿名の条件で 名を明かさないという条件で
on one's toes 油断しないで、気を抜かないで
on the ball 有能である 抜け目のない
on the blink 調子が悪い、故障している
on the double 急いで 走って
on the tip of one's tongue のどまで出かかっているのだが(思い出せない)
once in a blue moon ごくまれに
one of a kind 独特な 比類ない 人にも物にも使えます。
one-hit wonder 一発屋 一曲大ヒットしながら、後が続かないミュージシャンや俳優
one's back is against the wall 土壇場に追い込まれる 窮地に立たされる
one's bark is worse than one's bite 見かけほど怖くない 言うことは厳しいが実際それほど怖い人じゃない
one-track mind 単細胞の 短絡的思考の 偏狭な
open a can of worms 収拾の付かない事態を引き起こす 災いを呼ぶ
open one's eyes 現実に目を向ける 悟る
out of one's hands 〜の管轄外で
out of the blue 突然、どこからともなく、思いがけなく
out of the woods 危機を脱する 困難を逃れる
out of touch with reality 現実離れしている
over the hill 盛りを過ぎる おちめ 老いぼれる
over the top 〜しすぎ 大げさ
own up to…〜を白状する 〜の責任を取る
pack a punch 威力がある 凄い効き目がある
packrat なんでもためこむ人 物を捨てられない人
part and parcel 〜に不可欠な 要の
pass the hat around カンパを集める forをつけて、人や物のために、とできます。
pay one's way 自分で支払う
pay through the nose 大金を払う
pick one's brain(s) 人の知恵を借りる
pick up the pieces 事態を収拾する 後始末をする 落ち着きを取り戻す
pie in the sky うますぎる話 実現性のないこと
pig out もりもり食べる
pipe down 静かにする 低い声で話す 命令形で、黙れ!
pitch in カンパする 協力する
pitch in 協力する
play dumb とぼける しらを切る
play God 全能であろうとする 神のように振舞う
play hardball 強硬手段にでる 本格的にやる 厳しい措置をとる
play havoc with... 〜をめちゃくちゃにする 〜を台無しにする
play into the hands of〜 〜につけ込まれる 〜の思うつぼである
play it by ear 行き当たりばったりにやる、臨機応変にやる
play possum しばらっくれる 死んだふり・ねむったふりをする
prey on (人)を食い物にする 犠牲にする
pride and joy 自慢の種
promise the earth to someone できもしないことを約束する
pull an all-nighter 徹夜する
pull out all the stops to〜 〜に全力を尽くす 最大限の努力をする
pull the strings 陰で操る 裏で糸を引く
pull through 危機を乗り越える 元気を取り戻す
put 〜on the back-burner 〜を二の次にする、後回しにする
put down (1) 安楽死させる (2)けなす 悪口を言う
put on airs もったいぶる、気取る
put on an act 一芝居うつ 注意をひくために普段と違う振る舞いをする
put one's ideas together アイデアをまとめる
put out feelers 打診してみる 探りを入れる
put two-and-two together あれこれ考えて結論を出す いろいろな事実から判断する
put up 掲示する
put(give) in one's two cents (worth) 意見を言う、コメントする
put〜out of one's mind 忘れる 雑念を払う
rack up 貯め込む 業績を上げる 被害を被る
rain or shine 雨が降っても降らなくても どんなことがあっても
ramble on とりとめなく話す
rat on someone つげ口する(いわゆる「ちくる」)口語です。 裏切る
rat race 競争社会 意味のない競争
reach for the sky 手を挙げろ
reel from …に動揺する、強いショックを受ける
ride shotgun 車の助手席に座る
ride shotgun 助手席に乗る
right and left 片っ端から 次から次へと
right on the money その通り! もっともだ 的中である
ring a bell 聞いた覚えがある
rip someone off 不当に高い値段をふっかける
rise above を超越する、乗り越える
rise from rags to riches 無一文から大金持ちになる
rock the boat 波風を立てる 事を荒立てる
rough up 手荒なまねをする 怪我をさせる
round up 一網打尽にする ニュースなどをまとめる
rub salt into a wound 泣きっ面に蜂 さらに悪いことに
rule out 認めない 無視する 除外する
rule out 否定する
run a mile 〜(する)なんてとんでもない 〜なんてお断り とっとと逃げる
run counter to〜 〜に逆行する
run into a brick wall 行き詰まる 策がなくなる
run out of steam 気力を失う
run over リハーサルする ざっと読み直す おさらいする
run through 一通り目を通す リハーサルする 使い果たす
run up (借金や出費が)かさむ、たまっていく
save against a rainy day まさかの時のために貯蓄する
save pin money へそくりをためる
school night 登校日の前日(週末以外の前の晩のこと)
scratch the surface ほんの少し学ぶ 問題の核心に触れない
seal off 封鎖する 立ち入り禁止にする
see eye to eye 意見が一致する、気持ちが通じ合う、そりが合う
see no point ...(in)〜ing 〜することに意義を見出せない〜する意味がわからない
see the light at the end of the tunnel 見通しが立つ、前途が明るくなる、
sell like hotcakes よく売れる
set a date 日付を決める
set about 着手する
set in one's ways 自分のやり方に固執している
set one's mind at ease 安心させる
settle up 精算する 支払う
shake up 刷新する 大幅に変える
shed light on〜 〜に光明を投じる 〜の解明を助ける
shotgun marriage 妊娠してからする結婚
show off 見せびらかす
show through 外面にあらわれる 本性が見える
shut oneself off from〜 〜から遠ざかる 〜から閉じこもる
sift out 選び出す ふるい分ける
sign up for 〜に申し込む 登録する
simple as that わかりきったこと 当然
sing one's own praises 自画自賛する
single out 特別扱いする 選ぶ
single-minded ひたむきな 誠実な
sink in 頭に入る 十分わかる
sit in 代役を務める
size up 評価する
skim off @横領する A最良の部分を取る
slacken the pace ペースを緩める 歩調を緩める
sleep like a log ぐっすり寝る
slip up へまをする しくじる
smooth sailing 順調 順風満帆 もともと無事な航海を祈るときのフレーズです。
snap 切れる かんかんに怒る
someone is all talk 口先だけの人、張ったりを言う人
son of a gun なんてこった! ちぇっ いわゆる、チクショーの少し、上品版
song and dance 大騒ぎ いいわけ
space cadet ぼーっとしている人、ドジな人
speak of the devil 噂をすれば影
speak to your heart 心に深くうったえる。
speak volumes (物事が)〜を雄弁に語る 明白に示す
spic-and-span きちんと整って ぴかぴかで
spice up 活気づける、一味変える
spin out of control 制御不能になる ひどくうろたえる
spoon-feed 甘やかす
spring colors 春の訪れ 春の兆し
spring from 〜の生まれである
stand up to (堂々と)立ち向かう
steal the show 目立つ演技をする 主役を食う
stick to one's guns 主張を押し通す 自説をまげない
stick up for 〜の応援をする、肩を持つ
sticking point 交渉をとめてしまう要因 計画を滞らせる原因 行き詰まらせるもの
stir up 心を乱す、刺激する
stock up on 買いだめする たっぷり用意する
straight from the horse's mouth 本人から直接情報を得る
straighten out 問題を解決する
study (rack, beat) one's brains out 懸命に知恵を絞る 頑張って勉強する
subscribe to 同意する 契約する、購読する
take 〜 in stride 冷静に〜をこなす 楽に〜を済ましてしまう
take a beating 痛い目にあう 新聞などでたたかれる 敗北を喫す
take a dark turn 雲行きがあやしくなる
take a dive 八百長で、まける 急落する
take a leap 思い切って行動する
take a shot at (何かに)挑戦する
take action 行動を起こす
take all the credit 手柄を独り占めする
take heart 元気になる 勇気がでる 活気づく
take issue with〜 〜に反論する
take it easy 気軽にする のんびりする
take it to the bank 間違いない。
take off うまくいく 軌道に乗る 売り上げが伸びる
take on 挑戦する、対決する
take root 習慣が根付く、普及する
take someone to task 〜を叱る 非難する
take something to another level 何かを別の次元に持ってくる
take something too seriously 心配しすぎる、余計な心配をする
take the bull by the horns イニシアティブをとる 勇敢に立ち向かう
talk about〜 とても〜だ。
team up with 協力する
telescopic umbrella 折りたたみ傘
that does it もう我慢できない 堪忍袋の緒が切れる
that is defeating the purpose 趣旨にそぐわない
that's life しょうがない 我慢するしかない
the Achilles' heel 弱点
the apple of someone's eye 目の中に入れても痛くないくらいかわいい。
the best course of action 最善の方法
the big picture 全体像
the chickens come home to roost 悪行の報いが来る、因果応報
the die is cast さいは投げられた もう後へは引けない
the view is better from the other side 外見は中身よりよく見えるもの
think outside the box 枠にとらわれない
throw oneself at 迫る 気を引く
throw the book at 厳しく罰する、ひどく叱る、厳重に注意する
time flies 光陰矢のごとし
tip off 密告する 情報を漏らす
tip one's hat to〜 (人に)敬意を表す、脱帽する
tit-for-tat 報復的な 腹いせの
to make matters worse さらに悪いことには おまけに その上 泣きっ面に蜂
to the point 的を射ている 適切である
toe the line 歩調を合わせる 規則を守る
tooth and nail あらゆる手段を尽くして 必死になって 全力を出して
touch on 〜について触れる 言及する
track down 追い詰める
turn a deaf ear 耳を貸さない、忠告を受け入れない 願いをきき入れない
turn in 提出する
turn off 脇道にそれる 幹線道路をおりる (ドライブインなどへ)入る
turn on someone 裏切る
turn one's back on 裏切る
two sides of a coin 表裏一体
two-faced 裏表のある、ごまをする
under duress 強制されて
up in arms 憤慨する 目くじらを立てる
wake up and smell the coffee 目を覚ませ 現実を見ろ 夢ばかり見るな
walk it成功する 楽勝する
walk on eggs (eggshells) 非常に用心する、細心の注意を払う
wash one's dirty linen in public 内輪の恥を人前にさらす
Watch one's mouth 口を慎む 口は災いのもと
water under the bridge もう過去のこと 気にしてないよ わすれなよ!
wear off (痛みなどが)和らぐ 目新しさがなくなる (かかとなど)すり減る
wear off こすれて徐々に消える
wear the pants (家庭で)主導権を握る
weed out 一掃する
went to pieces pick up the pieces ばらばらになる 自制心を失う
what got into someone 一体〜(人)はどうしたんだ
what's the damage? おいくらですか?
whistle-blower 内部告発者
who cut the cheese? だれがおならした?
who stepped on the frog? だれがおならした?
why the long face? なぜ浮かない顔をしているの?
wide sweeping 広範囲にわたる、抜本的な
win big 大勝する 1人勝ちする
with all due respect 失礼ながら、おっしゃることはごもっともですが、
wouldn't be caught dead〜 〜するなら死んだほうがまし 〜なんて金輪際いや。
wrap up 締めくくる
write someone off as だれかを〜と見なす 〜というレッテルを貼る
yield to ……に屈する
zero in on 〜に焦点を当てる 〜に話題が集中する