英語のジョークで今日も楽しい一日を!

「英語のジョーク」で推薦登録される!
Kaz's BOOK STOREが、YAHOO! JAPAN に推薦登録されました。

 

 

英語のジョークイメージ 英語のジョークサイト:ハワイ便り 英語のジョークサイト:英語のジョーク ワ英語のジョークサイト:イン&ダイン 英語のジョークサイト:パリ便り 英語のジョークサイト:世界の街角から 英語のジョークサイト:鍼灸院 英語のジョーク:管理人日記 英語のジョークサイト:フランス料理店 英語のジョークサイト:リンクページ

当サイトは『立ち読み専門』の本屋で書籍は販売しておりません…読みたい本をクリックして下さい。

2009/11/16 お辞儀にこめた三つの意味 

落語家の八代目林家正蔵(1895〜1982)は義理堅く律儀な人柄で、落語の高座でのお辞儀がとても丁寧で、弟子達にも同じようにしなさいと、口を酸っぱくして言っていたそうです。八代目最後の弟子である林家正雀によると、そのお辞儀の意味を語る正蔵の言葉は次の通りだったそうです。「ひとつはお客様に対して、もうひとつはこれから自分が演じる噺に対して、そして最後はその噺を伝えてきた、代々の名人上手に対してお辞儀をするんだよ。」

私はこのくだりを読んで、「過去に感謝(=この噺を伝えてくれた代々の名人に感謝)、現在に勇気(=この噺を聞いてくれるお客様に励まされ)、そして未来に希望(=これから演じる自分の噺に希望を持って)」と、前回管理人日記で紹介したカリタス学園初代校長リタ・デシャエンヌ先生の「過去・現在・未来」という言葉に通じるものがあるのでは、と感じました。

【参考文献】「落語昭和の名人10:八代目林家正蔵」(小学館)

管理人へのお便りはこちらから→


 

英語のジョークサイト:情報

1. 「世界の街角から」は、アトラス山麓にあるベルベル人の民家見学です。

2. ベッドで夫を先に行かせないために妻が考えたこと。(英語のジョーク#1716

3. 野外便所にコートを落としてしまったポーランド人。(英語のジョーク#1717

 あなたはこのホームページの番目のお客様です。


ホームページ制作・ダックウィングス ホームページ制作東京:BP
アメリカンジョーク e-joke! おいしい米(仁井田米)販売・宮内商店