フランケンシュタインの子供
- 風間賢二・編 角川書店 角川ホラー文庫
- 1995/1/10 A6 370頁 680円
- ※人造人間、マッドサイエンティストをテーマにした、SFとホラーのアンソロジー。
- 変身 メアリー・シェリー 臼田昭・訳
Transformation
- よみがえった男 メアリー・シェリー 安野玲・訳
The Reanimated Man
- 鐘塔 ハーマン・メルヴィル 杉浦銀策・訳
The Bell-Tower
- ダンシング・パートナー ジェローム・K・ジェローム 井上一夫・訳
Dancing Partner
- 新フランケンシュタイン E・E・ケレット 田中誠・訳
The New Frankenstein
- 死体蘇生者 ハーバート・ウェスト H・P・ラヴクラフト 片岡しのぶ・訳
Herbert West - The Reanimator
- フランケンシュタインの花嫁 ジョン・L・ボルダーストーン&ウィリアム・ハールバット 風間賢二・訳
The Bride of Frankenstein
- 愛しのヘレン レスター・デル・リイ 福島正実・訳
Helen O'Loy
- 腹話術奇談 ジョン・コリア 中西秀男・訳
Spring Fever
- ついに明かされるフランケンシュタイン伝説の真相 ハリー・ハリスン 安野玲・訳
At Last, The True Story of Frankenstein
- プロットが肝心 ロバート・ブロック 伊藤典夫・訳
The Prot Is The Thing
- 不屈の精神 カート・ヴォネガット・ジュニア 池澤夏樹・訳
Fortitude
- △あとがき 風間賢二
東欧怪談集
- 沼野充義・編 河出書房新社 河出文庫
- 1995/1/10 A6 431頁 980円
- 「サラゴサ手稿」第五十三日 トラルバの騎士分団長の物語 ヤン・ポトツキ 工藤幸雄・訳
- 不思議通り フランチシェク・ミランドラ 長谷見一雄・訳
- シャモタ氏の恋人 ステファン・グラビンスキ 沼野充義・訳
- 笑うでぶ スワヴォーミル・ムロージェック 沼野充義・訳
- こぶ レシェク・コワコフスキ 沼野充義、芝田文乃・訳
- 蠅 ヨネカワ・カズミ 板倉千鶴・訳
- 吸血鬼 ヤン・ネルダ 石川達夫・訳
- ファウストの館 アロイス・イラーセク 石川達夫・訳
- 足あと カレル・チャペック 栗栖継・訳
- 不吉なマドンナ イジー・カラーセク・ゼ・ルヴォヴィツ 石川達夫・訳
- 生まれそこなった命 エダ・クリセオヴァー 石川達夫・訳
- 出会い フランチシェク・シヴァントネル 長與進・訳
- 静寂 ヤーン・レンチョ 長與進・訳
- この世の終わり ヨゼフ・プシカーン 木村英明・訳
- ドーディ カリンティ・フリジェシュ 岩崎悦子・訳
- 蛙 チャート・ゲーザ 岩崎悦子・訳
- 骨と骨髄 タマーシ・アーロン 岩崎悦子・訳
- ゴーレム伝説 イッホク・レイブシュ・ペレツ 西成彦・訳
- バビロンの男 イッホク・バシヴィス(アイザック・シンガー) 西成彦・訳
- 象牙の女 イヴォ・アンドリッチ 栗原成郎・訳
- 「ハザール事典」ルカレヴィチ、エフロシニア ミロラド・パヴィチ 工藤幸雄・訳
- 見知らぬ人の鏡 「死者の百科事典」より ダニロ・キシュ 栗原成郎・訳
- 吸血鬼 ペトレ・M・アンドレエフスキ 中島由美・訳
- 一万二千頭の牛 ミルチャア・エリアーデ 直野敦・訳
- 夢 ジブ・I・ミハエスク 住谷春也・訳
- 東スラヴ人の歌 リュドミラ・ペトルシェフスカヤ 沼野恭子・訳
- △編者あとがき 沼野充義
- △出典一覧
こどもの風景<新・ちくま文学の森5>
- 鶴見俊輔、安野光雅、森毅、井上ひさし、池内紀・編 筑摩書房 新・ちくま文学の森
- 1995/1/23 四六 407頁 1800円
- ※文学全般を対象にしたアンソロジーだが、夢野久作の作品なども収められている。
- 小曲二章(詩) 佐藤春夫
- 波より ヴァージニア・ウルフ 川本静子・訳
- 少年たち チェーホフ 神西清・訳
- ある小さな物語 モルナール 徳永康元・訳
- 少女 ウンセット 尾崎義・訳
- 行列 夏目漱石
- 牛乳 武田百合子
- ずぼんぼ 幸田文
- お栄という幼児 森銑三
- 英語教師の白記から(抄) 小泉八雲(ラフカディオ・ハーン) 田代三千稔・訳
- 蔦の門 岡本かの子
- 孫とおばば 中野重治
- 胡桃割り 永井龍男
- 小さな逃亡者 タゴール 山口三夫・訳
- 対応 ジョイス 戸田基・訳
- 力づく W・C・ウィリアムズ 宮本陽吉・訳
- 一日の期待 ヘミングウェイ 井上謙治・訳
- 思い出より 太宰治
- 人の顔 夢野久作
- 小羊 ソログーブ 中山省三郎・訳
- 赤い曾長の身代金 O・ヘンリー 小鷹信光・訳
- 小さな王国 谷崎潤一郎
- ミリアム カポーティ 川本三郎・訳
Miriam
- △少年探偵団 解説にかえて 安野光雅
宝石商の猫<猫の事件簿シリーズ>
- マーティン・H・グリーンバーグ、エド・ゴーマン(Martin Harry Greenberg,Edward
Gorman)・編 山本やよい、他・訳 二見書房 二見文庫
- 1995/1/25 A6 237頁 550円
- ※"CAT CRIMES 3(vol.1)" (1992)の邦訳。猫をテーマにした書き下ろしミステリ・アンソロジー。
- △まえがき エド・ゴーマン 山本やよい・訳
- もの言わぬ動物たち デローリス・スタントン・フォーブズ 堀内静子・訳
Dumb Animals
- ペット・カウンセリング マシュー・J・コステロ 和泉晶子・訳
Where's Mittens ?
- 壁 ライザ・アンゴフスキー・ロガック 和泉晶子・訳
The Wall
- ありがた迷惑 ラリー・セグリフ 高橋恭美子・訳
No Hard Feelings
- 宝石商の猫 ウィリアム・L・デアンドリア 山本やよい・訳
Killed in Midstream
- 番猫注意 ビル・クライダー 高橋恭美子・訳
Cat Burglar
- 夢の扉 ジョン・ラッツ 堀内静子・訳
Kitty
- どうして黙っているの バーバラ・コリンズ&マックス・アラン・コリンズ 和泉晶子・訳
Cat Got Your Tongue
- どっちつかず ジャン・グレーブ 堀内静子・訳
Neutral About Cats
- △著者紹介 山本やよい
いのちのかたち<新・ちくま文学の森6>
- 鶴見俊輔、安野光雅、森毅、井上ひさし、池内紀・編 筑摩書房 新・ちくま文学の森
- 1995/2/23 四六 412頁 1800円
- ※文学全般を対象にしたアンソロジー。参考までに掲載。
- 雪の夜、森のそばに足をとめて(詩) フロスト 川本皓嗣・訳
- 菊の花 中野重治
- ジガ蜂 鳥木健作
- 線路 広津和郎
- 風変りなロマンス テネシー・ウィリアムズ 鳴海西郎・訳
- 山椒魚 コルタサル 木村榮一・訳
Axolotl
- 火の魚 室生犀星
- 川 岡本かの子
- 鬼子母神 平林たい子
- 晩菊 林芙美子
- 好日 天野忠
- 凍ばれる 吉野せい
- 生命の尊厳について 富士正晴
- そうかもしれない 耕治人
- 朝霧 永井龍男
- 父親 ビョルンソン 山室静・訳
- 水浴 コストラーニ 徳永康元・訳
- 蠅 マンスフィールド 崎山正毅・訳
- 清潔な明るい場所 ヘミングウェイ 佐伯彰一・訳
- 老人の死 フィリップ 山田稔・訳
- ヴィンセント・ファン・ゴッホ C・アヴリーヌ 河盛好蔵・訳
- 不思議なサーカス 高見順
- 終りの火 檀一雄
- 終焉 幸田文
- 私々小説 藤枝静男
- △生命観の諸相 解説にかえて 鶴見俊輔
メアリー、ドアを閉めて<PWA+シスターズ・イン・クライム傑作選1>
- ランディージ、ウォレス(Robert J. Randisi, Marilyn Wallace)・編 菊地よしみ、嵯峨静江、他・訳 扶桑社
扶桑社ミステリー
- 1995/2/28 A6 429頁 600円
- ※"Deadly Allies (Vol.1)" (1992)の邦訳。女流ミステリ作家によるアンソロジー。
- △まえがき ロバート・ランディージ&マリリン・ウォレス 垣内雪江・訳
- イージー・ゴーイング ライア・マテラ 垣内雪江・訳
Easy Go
- 略式裁判 ジェレマイア・ヒーリイ 菊地よしみ・訳
Summary Judgment
- ささやかな人助け スー・グラフトン 嵯峨静江・訳
A Little Missionary Work
- 性格判断法 スーザン・ダンラップ 垣内雪江・訳
A Good Judge of Character
- セックスと暴力 ナンシー・ピカード 唐木鈴・訳
Sex and Violence
- メアリー、ドアを閉めて ベンジャミン・M・シュッツ 北澤和彦・訳
Mary, Mary, Shut the Door
- 英雄の死 マイケル・コリンズ 矢口誠・訳
Role Model
- 誘い サラ・アンドリュース 常田景子・訳
Invitation
- 虎穴に入らずんば キャロリン・G・ハート 唐木鈴・訳
Nothing Ventured
- なすべき仕事 ジャン・グレイプ 垣内雪江・訳
Whatever Has to Be Done
隠れ家<PWA+シスターズ・イン・クライム傑作選2>
- ランディージ、ウォレス(Robert J. Randisi, Marilyn Wallace)・編 山本やよい、北澤和彦、他・訳 扶桑社
扶桑社ミステリー
- 1995/2/28 A6 383頁 580円
- ※"Deadly Allies(Vol.2)" (1992)の邦訳。女流ミステリ作家によるアンソロジー。
- ルイーズ マックス・アラン・コリンズ 矢口誠・訳
Louise
- ゲームの跡に サラ・パレツキー 山本やよい・訳
Strung Out
- この父にしてこの娘 サンドラ・スコペトーネ 安藤由紀子・訳
Like Father, Like Daughter
- 裏切り ロバート・J・ランディージ 矢口誠・訳
Turnabout
- 跳ぶ前に ジョン・ラッツ 北澤和彦・訳
Before You Leap
- 釘 マーガレット・マロン 垣内雪江・訳
Hangnail
- 絹の糸 ジュリー・スミス 唐木鈴・訳
Silk Strands
- 隠れ家 ローレン・D・エスルマン 矢口誠・訳
Safe House
- 自分の務め ロブ・カントナー 大西央土・訳
Unfinished Business
- 同窓会 マリリン・ウォレス 常田景子・訳
Reunion
- △解説 木村仁良
美しい水死人<ラテン文学アンソロジー>
- 木村榮一・編 木村榮一、他・訳 福武書店 福武文庫
- 1995/3/10 A6 310頁 700円
- ※『エバは猫の中 (1987・サンリオ) 』を再編集したアンソロジー。
- アランダ司令官の手 アルフォンソ・レイエス 井尻香代子・訳
La mano del comandante Aranda
- 波と暮らして オクタビオ・パス 井上義一・訳
Mi vida con la ola
- 犬が鳴いてないか ファン・ルルフォ 安藤哲行・訳
No oyes ladrar los perros
- 生活費 カルロス・フェンテス 安藤哲行・訳
El costo de la vida
- カナリアとペンチと三人の死者のお話 ホルヘ・イバルグエンゴイティア 安藤哲行・訳
Cuento del canario, las pinzas y los tres muertos
- 包誠(パオ・チエン)による歴史 サルバドール・エリソンド 安藤哲行・訳
La Historia seg從 Pao Cheng
- 遊園地 ホセ・エミリオ・パチェーコ 安藤哲行・訳
Parque de diversiones
- ミスター・テイラー アウグスト・モンテローソ 井上義一・訳
Mr. Taylor
- 美しい水死人 ガブリエル・ガルシア=マルケス 木村榮一・訳
El ahogado ms hermoso del mundo
- 記章(バッジ) フリオ・ラモン・リベイロ 井尻香代子・訳
La insignia
- 薔薇の男 マヌエル・ローハス 坂田幸子・訳
El hombre de la rosa
- 閉じられたドア ホセ・ドノーソ 染田恵美子・訳
La puerta cerrade
- 羽根枕 オラシオ・キローガ 安藤哲行・訳
El almohad溶 de plumas
- 水に浮かんだ家 フェリスベルト・エルナンデス 平田渡・訳
La casa inundada
- 旅行者―一八四○年 マヌエル・ムヒカ=ライネス 井上義一・訳
La viajera '1840
- パウリーナの思い出に アドルフォ・ビオイ=カサーレス 平田渡・訳
En memoria de Paulina
- 山椒魚 フリオ・コルタサル 木村榮一・訳
Axolotl
- △解説 木村榮一
猫が消える町<猫の事件簿シリーズ>
- マーティン・H・グリーンバーグ、エド・ゴーマン(Martin Harry Greenberg, Edward
Gorman)・編 宇佐川晶子、他・訳 二見書房 二見文庫
- 1995/3/25 A6 237頁 550円
- ※"CAT CRIMES 3 (vol.2)" (1992)の邦訳。猫をテーマにした書き下ろしミステリ・アンソロジー。
- 猫が消える町 ナンシー・ピカード 宇佐川晶子・訳
Fat Cat
- 手向けの一筆 ハーバート・レズニコウ 田中一江・訳
A Few Strokes for Mitzi
- 永遠の伴侶 ピーター・クラウザー 高橋恭美子・訳
Constant Companion
- 毒のような女 アーサー・ウィンフィールド・ナイト 宇佐川晶子・訳
Buster
- 地の果ての悪霊 マーク・リチャード・ズーブロ 山本やよい・訳
Next Year, Kankakee
- メインクイーン奪回作戦 ジョー・L・ヘンズリー 安藤由紀子・訳
Catnapper
- 猫の棲む家 メリッサ・マイア・ホール 田中一江・訳
Cat House
- 故郷なんて大嫌い D・C・ブロッド 田中一江・訳
Leaving Cornucopia
- ライリーの優雅な一生 ウェンディ・リー 安藤由紀子・訳
Life of Riley
- △著者紹介 山本やよい・訳
愛と憎しみ<新・ちくま文学の森7>
- 鶴見俊輔、安野光雅、森毅、井上ひさし、池内紀・編 筑摩書房 新・ちくま文学の森
- 1995/3/25 四六 1800円
- ※参考アンソロジー。
- くらげ小母さんと象(詩) リンゲルナッツ 板倉鞆音・訳
- 父、母、妻、子 菊池寛
- 秋 芥川龍之介
- 遇去世 岡本かの子
- 遺品 中勘助
- 第三班長と木島一等兵 中野重治
- 天衣無縫 織田作之助
- 雪の話 武田麟太郎
- 愛の巣 ラードナー 加鳥祥造・訳
- 生き口を問う女 折口信夫
- 切符をお切りします D・H・ロレンス 河野一郎・訳
- ピレートゥー チャンダル 謝秀麗・訳
- 文違い 三遊亭円生・演
- 死んだガブリエル シュニッツラー 池内紀・訳
- 耳瓔珞 円地文子
- 少女 野口富士男
- 冬の日 永井龍男
- △わが心はあなたの心であれかし 解説にかえて 井上ひさし
からだの発見<新・ちくま文学の森8>
- 鶴見俊輔、安野光雅、森毅、井上ひさし、池内紀・編 筑摩書房 新・ちくま文学の森
- 1995/4/24 四六 408頁 1800円
- ※体がテーマ。文学全般を対象とするアンソロジーだが、ポーや中井英夫、岡本綺堂などの作品を収録。
- ?(詩) 堀辰雄
- 牧神の春 中井英夫
- ある学会報告 カフカ 池内紀・訳
- ある海水浴客の冒険 カルヴィーノ 和田忠彦・訳
- 女房を寝とられた二つの肉体 エ一メ 江口清・訳
- 眼玉/首と脚 柴田宵曲
- 刺青の話 岡本綺堂
- パーカーの背中 オコナー 須山静夫・訳
- 欲望と黒人マッサージ師 テネシー・ウィリアムズ 志村正雄・訳
- 苔刑 金東仁 長璋吉・訳
- ねむい チェーホフ 神西清・訳
- そんなこたないす ラングストン・ヒューズ 木島始・訳
- 便利な治療 ポンテンペルリ 岩崎純孝・訳
- 酒虫 芥川龍之介
- ヴァルドマル氏の病症の真相 ポー 富士川義之・訳
The Facts in the Case of M.Valdemar
- 〓啄 幸田文
- 苺の季節 コールドウェル 横尾定理・訳
- 二世の縁拾遣 円地文子
- ホーデン侍従 尾崎士郎
- 青塚氏の話 谷崎潤一郎
- △自分のなかの他人 解説にかえて 池内紀
たたかいの記憶<新・ちくま文学の森9>
- 鶴見俊輔、安野光雅、森毅、井上ひさし、池内紀・編 筑摩書房 新・ちくま文学の森
- 1995/5/23 四六 410頁 1800円
- ※戦争がテーマ。文学全般を対象としているが、ダールの「南から来た男」を収録。
- 骨のうたう(詩) 竹内浩三
- 鉛の旅 吉野せい
- 張徳義 長谷川四郎
- 二人の友 モーパッサン 青柳瑞穂・訳
Deux amis
- まっぷたつの子爵 より カルヴィーノ 河島英昭・訳
Il Visconte Dimozzato
- 十二月のセワストーポリ トルストイ 工藤精一郎・訳
- 烏の北斗七星 宮沢賢治
- 雀 太宰治
- ランドルフ・ボーン ドス・パソス 並河亮・訳
- 戦争をやめさせる話 魯迅 竹内好・訳
- 軍楽 中野重治
- 象を撃つ オーウェル 井上摩耶子・訳
Shooting an Elephant
- 渡辺直己歌集(短歌・抄) 渡辺直己
- 悋気の火の王 桂文楽・演
- 男色武士道 池波正太郎
- 南から来た男 ロアルド・ダール 田村隆一・訳
The Man from the South
- チャンピオン ラードナー 加島祥造・訳
Campion
- コロンブレ ブッツァーティ 竹山博英・訳
Il Colombre
- コシヤマイン記 鶴田知也
- 不思議な出会い W・オウエン 鶴見俊輔・訳
- △戦争のかなしみ 解説にかえて 鶴見俊輔
現代イタリア幻想短篇集[新装版]
- 竹山博英・訳編 国書刊行会
- 1995/6/20 四六 311頁 2700円
- ※『現代イタリア幻想短篇集』(1984)の新装版。
- 返されなかった青春 ジョヴァンニ・パピーニ
- 自分を失った男 ジョヴァンニ・パピーニ
- 禁じられた音楽 アルド・パラッツェスキ
- 「人生」という名の家 アルベルト・サヴィニオ
- 巡礼 マッシモ・ボンテンペッリ
- ゴキプリの海 トンマーゾ・ランドルフィ
- コロンブレ ディーノ・ブッツァーティ
- 魔法の上着 ディーノ・ブッツァーティ
- 壮麗館 アルベルト・モラヴィア
- パパーロ アルベルト・モラヴィア
- アルゼンチン蟻 イタロ・カルヴィーノ
- 猿の女房 ジョヴァンニ・アルピーノ
- 娘は魔女 ジョヴァンニ・アルピーノ
- ケンタウロスの探究 プリーモ・レーヴィ
- 虚偽の王国 ジョルジョ・マンガネッリ
- ある鰯の自伝 ルイージ・マレルパ
- リゲーア ジュセッペ・トマージ・ディ・ランペドゥーサ
- △あとがき 竹山博英
どこか遠くへ<新・ちくま文学の森10>
- 鶴見俊輔、安野光雅、森毅、井上ひさし、池内紀・編 筑摩書房 新・ちくま文学の森
- 1995/6/24 四六 1800円
- ※旅がテーマ。文学全般を対象としたアンソロジー。
- 日本奥地紀行より(詩) イサベラ・バード 高梨健吉・訳
- 出発まで 山下清
- 日日雑記より 武田百合子
- 流浪の手記 深沢七郎
- 一日の王 尾崎喜八
- 秋の彷徨 辻まこと
- 爪哇(ジャワ) 金子光晴
- 豆の葉と太陽 柳田國男
- 五足の靴より 北原白秋、与謝野鉄幹、吉井勇、木下杢太郎、平野萬里
- 飛騨の秘密 坂口安吾
- 房総鼻眼鏡 内田百間
- 旅商人の話 ディケンズ 石塚裕子・訳
- 黒んぼの人形 オコナー 須山静夫・訳
- なにかが起こった ブッツァーティ 脇功・訳
Qualcosa era Successo
- ウェークフィールド ホーソーン 大橋健三郎・訳
- 竹青 太宰治
- 心願の国 原民喜
- 酒の精 吉田健一
- 頻伽 澁澤龍彦
- △眠りについて 解説にかえて 森毅
inハリウッド 猫の事件簿<猫の事件簿シリーズ>
- マーティン・H・グリーンバーグ、エド・ゴーマン(Martin Harry Greenberg, Edward
Gorman)・編 伏見威蕃、他・訳 二見書房 二見文庫
- 1995/6/25 A6 494頁 750円
- ※"Feline and famous CAT CRIMES Goes Hollywood" (1994)の邦訳。猫をテーマにした書き下ろしミステリ・アンソロジー。
- △まえがき エド・ゴーマン 伏見威蕃・訳
- 死んで稼ぐ男 テリー・ブラック 茅律子・訳
Dying for Dollars
- マジックの宮殿 エドワード・D・ホック 小梨直・訳
The Magician's Palace
- スターにごちそうを ローシェル・メージャー・クリーク 坂口玲子・訳
Cat in the Act
- 不死身のタルバート バーバラ・コリンズ 茅律子・訳
The Ten Lives of Talbert
- スペースキャット バーバラ・ポール 伏見威蕃・訳
Spacecat
- 漫画スタジオの愉快な仲間 ビル・クライダー 高橋恭美子・訳
Cap'n Bob and Gus
- クレージー・ビジネス ジョン・ラッツ 伏見威蕃・訳
A Crazy Business
- 終わりを待つ老優 トレーシー・ナイト 高橋恭美子・訳
Lizzie and the Wonder Boys : A Bit of Sun Before Midnight
- 銀幕に愛を ジョン・L・ブリーン 高橋恭美子・訳
Credit the Cat
- スキャンダルに猫一匹 レス・ロバーツ 小梨直・訳
The Catnap
- 霊媒猫の呪い ジル・M・モーガン 茅律子・訳
The Krystal Caper
- 母子の絆 ジャン・グレープ 小梨直・訳
Just an Alley Cat
- 哀しみにくれる歌姫 テッド・フィッツジェラルド 中村三千恵・訳
The Cat That Got Away
- 喜劇の故郷 P・M・カールスン 猪俣美江子・訳
The King of Comedy : or, A Policeman's Lot Is Not a Happy One
- 猫の上前 キャスリーン・デイン 坂口玲子・訳
Defrauding the Cat
- 第二の天性 リヴィア・ウォシュバーン、ジェイムズ・リズナー 仙波有理・訳
Second Nature
- ハリウッドは幻想の街 ブルース・ホランド・ロジャーズ 中村三千恵・訳
Hollywood Considered as a Seal Point in the Sun
- △著者紹介 伏見威蕃
ウーマン・オブ・ミステリー2
- シンシア・マンソン(Cynthia Manson)・編 片岡しのぶ、他・訳 扶桑社 扶桑社ミステリー
- 1995/6/30 A6 558頁 700円
- ※"Women of Mystery 2" (1994)の邦訳。 女性を主人公にした女流作家作品によるミステリ・アンソロジー。
- △序文 シンシア・マンソン
- 売春婦と警官バッジ D・L・リチャードソン 柳田利枝・訳
Emerald Hookers and Gold Shields
- 美しい死体 ギリアン・ロバーツ 佐藤裕子・訳
One Beautiful Body
- 死刑囚の花嫁 シャーリン・マクラム 蜂谷智章・訳
Not All Brides Are Beautiful
- イーヴリンが死んだ アン・ウィンゲート 吉澤恵・訳
Evelyn Lying There
- 園児誘拐怪事件 B・K・スティーヴンズ 宮崎佳子・訳
Sideshow
- チャイナタウンで S・J・ローザン 永田澄江・訳
Body English
- 海兵隊のセクシャル・ハラスメント パール・G・オードリッチ 早瀬邦子・訳
The General's Task Force
- マゴディ町の事件簿:飲酒運転 ジョーン・ヘス 正岡佳子・訳
The Maggody Files : D. W. I.
- アリーとジャスパー アマンダ・クロス 片岡しのぶ・訳
Arrie and Jasper
- わたしは殺される マーシャ・マラー 中村真理子・訳
Deadly Fantasies
- 警察親衛隊 ジョイス・ハリントン 近藤剛司・訳
Cop Groupie
- ベルリンでセレナは− パトリシア・マガー 須藤万穂・訳
Match Point in Berlin
- 陽のあたる墓地 アントニア・フレイザー 古屋佳子・訳
Jemima Shore at the Sunny Grave
- ミセス・ハウエルと犯罪捜査学夏期講座 マーガレット・マロン 小池のり子・訳
Mrs. Howell and Criminal Justice 2.1
- 桜の木農場 ルース・レンデル 大田敦子・訳
The Orchard Walls
- △<解説>やはり女性はミステリー? 穂井田直美
'94下半期細目へ '95下半期細目へ
(C) 1997 by Kouhei Nomura