| 0 |
Nihon-go  |
 |
English  |
Français  |
Deutsch  |
| 1 |
Sushi  |
 |
Sushi |
le Sushi |
das Sushi |
| 2 |
chirashi-zushi |
散らし鮨 |
Chirashi-sushi, Assorted-sushi |
|
|
| 3 |
funa-zushi |
鮒鮨 |
Crucian carp sushi |
|
die Karausche-Sushi |
| 4 |
gomoku-zushi |
五目鮨 |
Five-sort mixed sushi |
|
|
| 5 |
engawa |
縁側 |
Fin of flounder |
|
das Flossenfilet |
| 6 |
inari-zushi |
稲荷鮨 |
Inari-sushi, Fried bean curd sushi |
|
|
| 7 |
aka-mi |
赤身 |
Tuna fillet (reddish-non-fatty) |
|
das Thunfischfilet |
| 8 |
chuu-toro |
中とろ |
Semi fatty tuna |
|
das Toro, das Thunfischfilet |
| 9 |
negi-toro-maki |
葱とろ巻 |
Tuna roll with welsh onion |
|
|
| 10 |
o'o-toro |
大とろ |
Mostly fatty tuna |
|
das Toro, das Thunfischfilet |
| 11 |
tekka-maki |
鉄火巻 |
Tuna roll |
|
ein Thunfisch in Nori gerolltes |
| 12 |
yama-kake |
山掛け |
Tuna with grated wild potato |
|
|
| 13 |
zuke |
漬け |
Tuna dipped in soy source |
|
|
| 14 |
kappa-maki |
河童巻 |
Cucumber roll |
|
der Gurken-Sushirolle |
| 15 |
kariforunia-maki |
加州巻 |
California roll |
|
|
| 16 |
nattou-maki |
納豆巻 |
Nattou roll |
|
|
| 17 |
oboro |
朧 |
Whitefish flakes |
|
|
| 18 |
battera |
バッテラ |
Pressed-, Casted-mackerel-sushi, Bateira (Portuguese) |
|
|
| 19 |
oshi-zushi |
押し鮨 |
Pressed-, Casted-sushi |
|
|
| 20 |
shirasu |
白子 |
Young sardines |
|
die junge Sardinen |
| 21 |
tatami-iwashi |
畳鰯 |
Dry-folded sardine |
|
|
| 22 |
Sakana |
魚 |
Fish |
le Poisson |
der Fisch |
| 23 |
ainame |
鮎魚女 |
Rock trout, Greenling |
le Hexagramme |
der Ainame |
| 24 |
aji |
 |
Horse mackerel |
le Chinchard, la Carangue, le Saurel |
die Rossmakrele |
| 25 |
ma-aji |
真鯵 |
Yellow horse mackerel, Scad |
le Saurel |
der Stoecker, die Bastardmakrele |
| 26 |
shima-aji |
縞鯵 |
Striped jack, Yellow jack |
la Carangue |
die Knaekente |
| 27 |
ankou |
  |
Angler, Frogfish, Monkfish, Goosefish, Devilfish |
la Baudroie, le Diable de mer |
der Seeteufel |
| 28 |
ara |
 |
Sawedged perch |
|
|
| 29 |
ayu |
 |
Ayu, Sweet fish |
la Truite ayu |
ein endemischer Lachs |
| 30 |
bera |
遍羅 |
Multicolorfin rainbowfish |
|
|
| 31 |
bora |
 |
Gray mullet |
le Muge |
die graue Meerraesche |
| 32 |
buri |
 |
Yellowtail, Amberjack |
la Seriole |
der Gelbschwanz |
| 33 |
hamachi |
魬 |
Young yellowtail |
|
ein junger Gelbschwanz |
| 34 |
inada |
いなだ |
Young yellowtail (younger) |
|
|
| 35 |
warasa |
稚鰤 |
Young yellowtail (youngest) |
|
|
| 36 |
datsu |
駄津 |
Pacific needlefish, Horn fish, Sea pike, Snipe eel |
la Orphie |
|
| 37 |
fugu |
 |
Globefish, Puffer, Swellfish |
le Te'trodon |
der Kugelfisch |
| 38 |
funa |
 |
Crucian (carp) |
le Carassin |
die Karausche |
| 39 |
gori |
鮴 |
|
|
|
| 40 |
hamo |
 |
Sea eel, Silver eel, Pike conger (eel) |
le Mure'ne'soce, leCongre |
ein Seeaal |
| 41 |
hata |
羽太 |
Grouper |
|
|
| 42 |
hatahata |
,  |
Sailfin sandfish |
|
der Sandbandfisch |
| 43 |
haya |
鮠 |
Dace |
le Gardon |
ein Bartgrundel |
| 44 |
haze |
沙魚, 鯊 |
Goby |
le Goujon |
die Meergrundel |
| 45 |
hiiragi |
柊 |
Spotnape ponyfish |
|
|
| 46 |
hiramasa |
平政 |
Goldstriped amberjack |
la Se'riole |
|
| 47 |
hirame |
 |
Flounder, Turbot, Brill, Megrim, Scaldfish, Topknot |
la Rhombe, la Barbue |
der Butt |
| 48 |
shita-birame |
舌鮃 |
Sole |
la Sole |
die Zungenflunder |
| 49 |
hokke |
 |
Arabesque greenling |
|
|
| 50 |
houbou |
魴鮄 |
Bluefin searobin |
le Trigle, le Rouget-grondin |
der Knurrhahn |
| 51 |
isaki |
伊佐木 |
Grunt, Threeline grunt |
le Pristipome |
der Isaki |
| 52 |
iwana |
岩魚 |
Char |
le Omble-chevalier |
eine Bachforelle |
| 53 |
iwashi |
 |
Sardine |
la Sardine |
die Sardine |
| 54 |
katakuchi-iwashi |
片口鰯 |
Anchovy |
le Anchois |
eine Sardine |
| 55 |
kajika |
 |
Bullhead, Miller's thumb |
le Chabot, le Te'tard |
der Singfrosch |
| 56 |
ma-kajiki |
真旗魚 |
Striped marine, Bill fish, Marlin, Spearfish |
|
der Marlin |
| 57 |
me-kajiki |
目梶木 |
Swordfish |
le Espadon |
ein Schwertfisch |
| 58 |
kamasu |
魳, 梭子魚 |
Barracuda, Saury pike |
la Sphyre'ne |
ein Edelhecht |
| 59 |
kanpachi |
間八 |
Greater amberjack |
la Se'riole |
|
| 60 |
hoshi-garei |
星鰈 |
Spotted plaice |
|
|
| 61 |
ishi-garei |
石鰈 |
Plaice |
la Plie microce'phale |
|
| 62 |
mako-garei |
真子鰈 |
Plaice, Carrelet, Flatfish |
la Limande |
die Scholle |
| 63 |
kasago |
笠子 |
Marbled rockfish |
la Rascasse, la Scorpe'ne |
|
| 64 |
katsuo |
 |
Skipjack, (Oceanian) bonito |
la Bonite |
der Bonito |
| 65 |
mana-gatsuo |
真魚鰹 |
Silver pomfret |
|
|
| 66 |
kawahagi |
皮剥 |
Filefish, Leather fish |
la Baliste, le Monacanthe |
der Drueckerfisch |
| 67 |
kibinago |
黍魚子 |
Banded blue-sprat |
|
|
| 68 |
kisu |
 |
(Silver) whiting, Sand whiting |
le Sillago |
der Kis |
| 69 |
kochi |
 |
Flatfish |
le Platyce'phale |
|
| 70 |
kohada |
  |
Gizzard shad |
le Dorosome |
ein junger Maifisch |
| 71 |
konoshiro |
,  |
Large gizzard shad |
le Dorosome |
der Maifisch |
| 72 |
shinko |
新子 |
Young gizzard shad |
|
|
| 73 |
koi |
 |
Carp |
la Carpe |
der Karpfen |
| 74 |
komai |
氷魚 |
Saffron cod |
|
|
| 75 |
binnaga-maguro |
鬢長鮪 |
Albacore |
Le Germon |
|
| 76 |
kihada-maguro |
黄肌鮪 |
Yellowfin tuna |
|
ein Gelbflossen-Thunfisch |
| 77 |
maguro |
 |
Tuna |
le Thon |
der Thunfisch |
| 78 |
mebachi-maguro |
眼撥鮪 |
Albacore, Big eye tuna |
|
|
| 79 |
minami-maguro |
南鮪 |
Southern bluefin tuna |
|
|
| 80 |
manboh |
翻車魚 |
Ocean sunfish |
|
der Mondfisch |
| 81 |
masu |
 |
Trout, Salmon trout |
la Truite |
der Koenigslachs |
| 82 |
niji-masu |
虹鱒 |
Rainbow trout |
la Truite arc-en-ciel |
die Regenbogen |
| 83 |
sakura-masu |
桜鱒 |
Cherry salmon |
|
|
| 84 |
mebaru |
眼張 |
Gopher (rock cod), Rock fish |
le Se'baste |
|
| 85 |
megochi |
雌鯒 |
Big-eyed flathead |
|
|
| 86 |
mejina |
眼仁奈 |
Largescale blackfish |
|
|
| 87 |
menuke |
目抜 |
Rock fish, Ocean perch, Rosefish |
|
|
| 88 |
moroko |
諸子 |
Willow shiner |
la Ablette |
|
| 89 |
mutsu |
 |
Japanese bluefish |
le Scombrops |
|
| 90 |
nishin |
 |
Herring |
le Hareng |
der Hering |
| 91 |
okoze |
鰧, 虎魚 |
Stingfish, Stonefish, Scorpion fish, Devil stinger |
|
die Groppe |
| 92 |
saba |
 |
Mackerel |
le Maquereau |
der Makrele |
| 93 |
beni-zake |
紅鮭 |
Blueback |
|
|
| 94 |
gin-zake |
銀鮭 |
Coho salmon |
|
|
| 95 |
sake |
 |
(Chum) salmon |
le Saumon |
der Lachs |
| 96 |
fuka |
 |
(Large) shark |
le requin |
der Haifisch |
| 97 |
same |
 |
Shark |
le Squale |
der Hai |
| 98 |
sanma |
秋刀魚 |
Mackerel (saury) pike, (Pacific) saury |
|
eine Makrele |
| 99 |
sawara |
 |
Spanish mackerel |
le Scombre |
die japanische Makrele |
| 100 |
sayori |
細魚, 針魚 |
Halfbeak |
Demi-beck |
der Makrelenhecht |
| 101 |
shiira |
鱰, 鱪 |
Dolphinfish |
le Coryphe'ne |
|
| 102 |
shira-uo |
白魚 |
Whitefish, Whitebait, Icefish |
le Salanx, le Blanchaille |
der Breitling |
| 103 |
shirouo |
素魚 |
Ice goby |
le Salanx |
|
| 104 |
shishamo |
柳葉魚 |
Shishamo smelt |
|
der Stint |
| 105 |
fukko |
福子 |
Younger sea bass, younger sea-perch |
|
|
| 106 |
suzuki |
 |
Sea bass, Japanese sea-perch |
le Bar, le Loup demer |
der Flussbarsch, |
| 107 |
tachiuo |
太刀魚 |
Atlantic cutlassfish |
la Ceinture d'argent |
der Schwertfisch |
| 108 |
akou-dai |
阿候鯛 |
Red rockfish |
|
|
| 109 |
ama-dai |
甘鯛 |
Horsehead |
le Branchioste'ge |
der Ziegelfisch |
| 110 |
bu-dai |
武鯛 |
Whitespotted parrotfish |
|
|
| 111 |
ibo-dai |
疣鯛 |
Butter fish, Harvest fish |
la Psette |
|
| 112 |
ishi-dai |
石鯛 |
Parrot fish, Striped beakperch |
|
|
| 113 |
ishigaki-dai |
石垣鯛 |
Rock porgy |
|
|
| 114 |
kasugo |
春子 |
Young sea bream |
le Pagel, le Pgeot |
|
| 115 |
kinme-dai |
金目鯛 |
Alfonsino |
|
|
| 116 |
kuro-dai |
黒鯛 |
Black porgy |
la Daurade |
ein dunkle Meerbrassen |
| 117 |
ma-dai |
真鯛 |
Red snapper, Red sea bream |
la Daurade |
eine Meerbrasse |
| 118 |
sakura-dai |
桜鯛 |
Spring red sea bream |
|
|
| 119 |
tai |
 |
Sea bream, Porgy |
la Daurade |
eine Meerbrasse |
| 120 |
gin-dara |
銀鱈 |
Sabelfish |
|
|
| 121 |
tara |
 |
Cod |
le Cabillaud, la Morue |
ein Dorsch |
| 122 |
tobiuo |
飛魚 |
Flyingfish |
le Poisson volant, le Exocet |
ein fliegender Fisch |
| 123 |
anago |
穴子 |
Conger eel |
le Congre |
der Meeraal |
| 124 |
unagi |
 |
Eel |
la Anguille |
der Aal |
| 125 |
utsubo |
鱓 |
Brutal moray |
la Mure'ne |
die Muraene |
| 126 |
wakasagi |
公魚 |
Pond smelt |
le Capelindie Lachsforelle |
die Lachsforelle |
| 127 |
yamame |
山女 |
Masu trout |
|
eine Bachforelle |
| 128 |
o'hyou |
大鮃 |
Halibut |
|
|
| 129 |
karei |
 |
Halibut, Plaice, Flounder, Dab, Witch |
la Limande |
|
| 130 |
chou-zame |
蝶鮫, 鱘魚 |
Sturgeon |
|
|
| 131 |
Kai, Kani, Ebi, Ika |
貝, 蟹, 海老, 烏賊 |
Shellfish, Crabs, Shrimps, Squid |
le Coquillage, le Calmar |
die Muscheln, der Taschenkrebs |
| 132 |
ama-ebi |
甘海老 |
Sweet shrimp, Northern shrimp |
la Crevette douce |
|
| 133 |
botan-ebi |
牡丹海老 |
Botan shrimp |
|
|
| 134 |
ise-ebi |
伊勢海老 |
Spiny lobster |
la Langouste |
die Languste |
| 135 |
kuruma-ebi |
車海老 |
Tiger prawn |
la Caramotte |
die Grnele |
| 136 |
odori |
躍り |
Raw shrimp, Raw tiger prawn |
|
|
| 137 |
shako |
蝦蛄 |
Mantis shrimp, Squilla |
la Squille |
der Heuschreckenkrebs |
| 138 |
shiba-ebi |
芝海老 |
Shiba shrimp |
la Crevette, la Crevette bouquet |
|
| 139 |
hoya |
海鞘 |
Ascidian, Sea squirt |
|
|
| 140 |
aori-ika |
障泥烏賊 |
Broad-mantle squid |
|
|
| 141 |
geso |
下足 |
Squid tentacles |
|
|
| 142 |
hotaru-ika |
蛍烏賊 |
Firefly squid |
|
der Leuchttintenfisch |
| 143 |
ika |
烏賊 |
Squid, Cuttle-fish |
le Calmar, la Seiche |
|
| 144 |
kou-ika |
甲烏賊 |
Cuttle fish |
la Seiche |
|
| 145 |
ni-ika |
煮烏賊 |
Braised squid |
|
|
| 146 |
sumi-ika |
墨烏賊 |
Squid, Cuttlefish |
la Se'pia |
|
| 147 |
surume-ika |
鯣烏賊 |
Common squid |
le Calmar |
|
| 148 |
yari-ika |
槍烏賊 |
Long-fined squid, Spear squid |
le Calmar |
|
| 149 |
agemaki-gai |
揚巻貝 |
Jackknife clam |
|
|
| 150 |
aka-gai |
赤貝 |
Red clam, Ark shell, Bloody clam |
la Anadara |
die Archenmuschel |
| 151 |
aoyagi |
青柳 |
Trough shell, Short-necked clam, Hen clam, Skimmer |
|
|
| 152 |
asari |
浅蜊 |
Japanese littleneck clam, Baby-neck clam |
la Clovisse |
die kleine Miesmuschel |
| 153 |
awabi |
 |
Abalone |
la Ormeau de mer, le Oreille de mer |
die Abalone |
| 154 |
bai-gai |
蛽貝 |
Ivory shell |
|
|
| 155 |
hamaguri |
蛤 |
Clam |
la Me're'trice |
die Venusmuschel |
| 156 |
himo |
紐 |
(Taenia) |
|
|
| 157 |
hokki-gai |
北寄貝 |
Sakhalin surf clam |
|
|
| 158 |
hotate-gai |
帆立貝 |
Giant scallop |
la Coquille Saint-Jacques |
die Kammuschel |
| 159 |
hotategai-kaibashira |
帆立貝貝柱 |
Eyes of scallop |
|
|
| 160 |
i-gai |
貽貝 |
Native mussel |
la Moule |
die Seemuschel |
| 161 |
kaki |
牡蠣 |
(Giant pacific) oyster |
la Hui^tre |
die Auster |
| 162 |
kobashira |
小柱 |
Short-necked clam addoctors |
|
|
| 163 |
mate-gai |
馬蛤貝, 馬刀貝 |
Razor shell |
|
eine Scheidenmuschel |
| 164 |
miru-gai |
海松貝 |
Geoduck, Giant clam, Horse-neck clam, Gaper |
|
|
| 165 |
sazae |
栄螺 |
Turbo, Turbinate shell |
le Turbo |
die Kreiselschnecke |
| 166 |
shijimi |
蜆 |
Freshwater clam |
|
die Corbicula-Muschel |
| 167 |
taira-gai |
平貝 |
Pen shell, Fan shell |
|
|
| 168 |
tokobushi |
常節 |
Tokobushi abalone |
|
|
| 169 |
tori-gai |
鳥貝 |
(Egg) cockle |
le Cardium |
die Herzmuschel |
| 170 |
tsubu-gai |
螺貝 |
|
|
|
| 171 |
kani |
蟹 |
Crab |
le Crabe |
die Krabbe |
| 172 |
ke-gani |
毛蟹 |
Horsehair crab |
|
|
| 173 |
sawa-gani |
沢蟹 |
River crab |
|
der Flusskrebs |
| 174 |
taraba-gani |
鱈場蟹 |
King crab |
la lithode |
die Koenigskrabbe |
| 175 |
zuwai-gani |
ずわい蟹 |
Snow crab, Queen crab, Tanner crab |
le Maia |
|
| 176 |
kimo |
肝 |
Lever |
le Foie |
die Leber |
| 177 |
kurage |
水母, 海月 |
Jellyfish |
la Me'duse |
die Quelle |
| 178 |
namako |
海鼠 |
Sea cucumber, Trepang, Sea slug |
le Tripang |
die Seegurke |
| 179 |
suppon |
鼈 |
Soft-shelled turtle |
la Tortue amyda |
|
| 180 |
tako |
 |
Octopus |
le Poulpe, la Pieuvre |
der Polyp |
| 181 |
uni |
海胆, 海栗 |
Sea urchin |
le Oursin |
die Seeigelcre^me |
| 182 |
Tamago, Gyoran |
玉子, 魚卵 |
Egg, Roe |
le Oeuf |
das Ei |
| 183 |
karasumi |
鱲子 |
Gray mullet roe |
la Boutargue |
getrokneter, eingemachter Rogen |
| 184 |
kyabia |
キャビア |
Caviar, Caviare |
le Caviar |
der Kaviar |
| 185 |
beruga |
ベルーガ |
Beluga |
|
|
| 186 |
osetora |
オセトラ |
Ocetra |
|
|
| 187 |
seburuga |
セブルーガ |
Sevruga |
|
|
| 188 |
kazunoko |
 |
Herring roe |
le Oeuf de hareng |
der Heringsrogen |
| 189 |
ikura |
イクラ |
Salmon roe |
le Oeuf de Saumon |
roter Kaviar, Ikra (Russian) |
| 190 |
suji-ko |
筋子 |
Salmon roe |
le Caviar rouge |
|
| 191 |
shira-ko |
白子 |
Milt, Soft roe |
la Laitance |
der Rogen, der Fischlaich |
| 192 |
tamago-yaki |
玉子焼 |
Omelet, Fried egg |
la Omelette |
der Eierrolle |
| 193 |
tara-ko |
鱈子 |
Cod roe |
le Ouef de cabillaud |
der Dorschrogen |
| 194 |
tobi-ko |
飛び子 |
Flyingfish roe |
le Ouef de poisson volant |
der fliegender Fisch Rogen |
| 195 |
uzura-tamago |
鶉卵 |
Quail egg |
la Caille oef |
das Wchtelei |
| 196 |
Yasai, Choumi-ryou |
野菜, 調味料 |
Vegitables, Seasonings |
les Condiments, les Le'gumes |
kuenstliche Aromastoffe, das Gewuertz |
| 197 |
ae-mono |
和え物 |
Mixed vegetables with vinegar and grated sesame |
|
gemischter Salat |
| 198 |
chikuwa |
竹輪 |
|
|
die Kamaboko-Rolle |
| 199 |
daikon |
大根 |
Radish |
le Radis |
der Rettich |
| 200 |
kabu |
蕪 |
Turnip, Rapini |
le Navet |
die Ruebe |
| 201 |
kaiware-daikon |
貝割れ大根 |
White radish sprout, mustard and cress |
|
der Rettich |
| 202 |
momiji-oroshi |
紅葉卸し |
Grated radish with red pepper |
|
|
| 203 |
daikon-oroshi |
大根卸し |
Grated radish |
|
geriebener Rettich |
| 204 |
dashi |
出汁 |
(Extracted) source (of kelp bonito) |
le Bouillon |
Bruehe |
| 205 |
date-maki |
伊達巻 |
|
|
eine Eierrolle mit pueriertem Fisch |
| 206 |
edamame |
枝豆 |
Green soybean |
|
eine gruene Sojabohne |
| 207 |
fuki |
蕗 |
Butterbur |
|
die Pestwurz |
| 208 |
gobou |
牛蒡 |
Burdock |
la Herbes aux teigneux |
Schwarzwurzel |
| 209 |
goma |
胡麻 |
Sesame |
le Se'same |
der Sesam |
| 210 |
hakusai |
白菜 |
Chinese cabbage |
le Pe^-tsai |
der Chinakohl |
| 211 |
hanpen |
半片, 半平 |
|
|
eine gedaempfte Fischbaellchenmasse |
| 212 |
hijiki |
鹿尾菜 |
Hijikia |
|
|
| 213 |
hourensou |
菠薐草 |
Spinach |
le E'pinard |
der Spinat |
| 214 |
ichigo |
苺 |
Strawberry |
la Fraise |
die Erdbeere |
| 215 |
kon'nyaku |
蒟蒻 |
Devil's tongue |
|
der Aronstab |
| 216 |
satoimo |
里芋 |
Taro, Dasheen |
|
die Taro-Kartoffel |
| 217 |
tororo-oroshi |
薯蕷卸し |
Grated wild potato |
|
|
| 218 |
yama-imo |
山芋 |
Japanese yam |
la Igname |
die Jamswurzel |
| 219 |
junsai |
蓴菜 |
Watertarget shield, Purple-wan, Dock shield |
|
ein Wassershild |
| 220 |
kamaboko |
蒲鉾 |
Fish paste |
|
die Fischpastete |
| 221 |
kamo |
鴨 |
Mallard, Wild duck |
le Carnad sauvage |
die Wildentenjagd |
| 222 |
kanpyou |
干瓢 |
Dried gourd shavings, Kanpyo |
|
getrocknet Kuerbisstreifen |
| 223 |
karashi |
芥子 |
Mustard |
la Moutarde |
der Senf |
| 224 |
katsuo tataki |
鰹叩き |
Toasted skipjack |
|
|
| 225 |
katsuo-bushi |
鰹節 |
Dried bonito |
|
hartgetrockneter Bonito |
| 226 |
shutou |
酒盗 |
Salted bonito guts |
|
|
| 227 |
enoki-take |
榎茸 |
Velvet foot |
|
|
| 228 |
hira-take |
平茸 |
Oyster mushroom |
|
|
| 229 |
iwa-take |
岩茸 |
|
|
|
| 230 |
kikurage |
木耳 |
Jew's ear |
|
das Judasohr |
| 231 |
mai-take |
舞茸 |
Hen of the wood |
|
|
| 232 |
matsu-take |
松茸 |
Matsutake mushroom |
le Cortinair matsutake |
der Kiefernpilz |
| 233 |
nameko |
滑子 |
Nameko mushroom |
|
der Nameko-Pilz |
| 234 |
shii-take |
椎茸 |
Shiitake mushroom |
le Cortinair shiitake |
der Shiitake-Pilz |
| 235 |
shimeji |
占地, 湿地 |
Shimeji mushroom |
|
der Shimeji-Pilz |
| 236 |
konbu |
昆布 |
Kelp, Sea tangle |
|
der Riementang |
| 237 |
mirin |
味醂 |
Sweet rice wine for cooking |
|
ein suesser Wuerzsake |
| 238 |
miso |
味噌 |
Miso |
|
das Miso |
| 239 |
moyashi |
萌 |
Beans sprout |
|
die Soya sprossen |
| 240 |
mozuku |
水雲, 海蘊 |
|
|
|
| 241 |
myouga |
茗荷 |
Myoga |
|
der Zingi-Ingwer |
| 242 |
nano-hana |
菜の花 |
Rape blossoms |
|
die Rapsbluete |
| 243 |
nasu |
茄子 |
Egg plant |
la Aubergine |
die Eierfrucht |
| 244 |
asatsuki |
浅葱 |
Chives |
|
der Asatsuki-Lauch |
| 245 |
negi |
葱 |
Welsh onion |
|
der Porree |
| 246 |
nikiri |
煮切り |
Soy sauce (once heated) |
|
|
| 247 |
nikogori |
煮凝り |
Congealed food |
|
die Suelze |
| 248 |
ninjin |
人参 |
Carrot |
la Carrotte |
die Moehre, die Mohrruebe, die Karrotte |
| 249 |
nitsume |
煮詰め |
Condensed sauce |
|
|
| 250 |
nori |
海苔 |
(Dried) laver, sea weed |
|
das Nori |
| 251 |
rakkyou-zuke |
薤漬 |
(Pickled) Scallion |
|
die Perlzwiebel, (eingelegte)die Schalotte(n) |
| 252 |
renkon |
蓮根 |
East Indian lotus root |
|
die Lotuswurzel |
| 253 |
hizu-namasu |
氷頭鱠 |
|
|
|
| 254 |
mefun |
|
|
|
|
| 255 |
sanshou |
山椒 |
Japanese pepper |
|
der japanische Pfefferbaum |
| 256 |
|
|
|
|
|
| 257 |
satou |
砂糖 |
Sugar |
le Sucre |
der Zucker |
| 258 |
seri |
芹 |
Water dropwort |
|
die Brunnenkresse, die Rebendolde |
| 259 |
serori |
セロリ |
Celery |
|
der Sellerie |
| 260 |
shio |
塩 |
Salt |
le Sel |
das Salz |
| 261 |
shiokara |
塩辛 |
Salted fish guts |
|
eingesalzenes Fischklein |
| 262 |
aojiso |
味塩 |
Beefsteak plant, Perilla |
|
der Perilla |
| 263 |
o'oba |
大葉 |
Beefsteak plant, Perilla |
|
der Perilla |
| 264 |
shiso |
紫蘇 |
Perilla (seeds) |
|
die Perilla (samen) |
| 265 |
gari, shouga |
生姜 |
Sliced ginger |
le Gingembre |
der Ingwer |
| 266 |
murasaki |
紫 |
Soy sauce |
|
die Sojasosse |
| 267 |
soba |
蕎麦 |
Buckwheat noodle, Brank noodle |
le Ble' noir |
der Buckweizennudeln |
| 268 |
daidai-zu |
橙酢 |
Bitter orange vinegar |
|
|
| 269 |
pon-zu |
ポン酢 |
Biter orange vinegar |
|
Pons (Holland/Dutch) |
| 270 |
su (yone-zu) |
酢, 米酢 |
(Rice) vinegar |
le Vinaigre |
der Essig |
| 271 |
sudachi |
酸橘 |
Citron |
|
|
| 272 |
su-no-mono |
酢の物 |
Vinegared pickles |
|
mit Essig Angemachtes |
| 273 |
shari |
舎利 |
Sushi rice |
|
Sushi Reis |
| 274 |
take-no-ko |
筍 |
(Mousou) bamboo shoot, Bamboo sprout |
la jeunepousse de bambou |
die Bambussprosse |
| 275 |
tofu (to'ofu) |
豆腐 |
Tofu |
|
der Tofu |
| 276 |
kouno-mono |
香の物 |
Pickles |
|
eingelegtes Gemuese |
| 277 |
o'shinko |
お新香 |
Pickles |
|
die Pickles, eingelegtes Gemuese, das Salzgurken |
| 278 |
tsuke-mono |
漬物 |
Pickles |
|
Eingelegtes, das Eingemachtes |
| 279 |
ume |
梅 |
Apricot |
|
die Pflaume |
| 280 |
wakame |
若芽 |
Wakame |
|
das Wakame |
| 281 |
warabi |
蕨 |
Bracken |
|
das Frankraut, der Farn |
| 282 |
neri-wasabi |
練り山葵 |
(Kneaded) Japanese horseradish paste |
|
|
| 283 |
oroshi-wasabi |
卸し山葵 |
Grated horse radish |
|
|
| 284 |
wasabi  |
山葵 |
Japanese horseradish |
le Raifort du Japon |
der Wasabi, die Bergstockrose, Japanischer Kren |
| 285 |
yuba |
湯葉 |
Dried bean curds |
|
gertockneter Bohnenmilch-Rahm |
| 286 |
yuri-ne |
百合根 |
Lily root |
|
die Lilienknoll |
| 287 |
yuzu |
柚子 |
Citron, Chinese Lemon |
|
die japanische Zitrone |
| 288 |
zenmai |
薇 |
Royal fern, Osmond flowering fern |
|
der Taubenfrn |
| 289 |
Inryou, sake, suupu |
飲料, 酒, スープ |
Beverages, Drinks, Soup |
le Potage |
das Getraenk, die Suppe |
| 290 |
agari |
上り |
Green tea |
le the' vert |
gruener Tee |
| 291 |
bi'iru |
ビール |
Beer |
la Bie`re |
das Bier |
| 292 |
ohitasi |
御浸し |
Shortly seasoned vegetables |
|
|
| 293 |
nihon-shu |
日本酒 |
Sake |
|
der Sake |
| 294 |
miso-shiru |
味噌汁 |
Miso soup |
|
die Miso-Suppe |
| 295 |
sui-mono |
吸い物 |
Clear soup |
le Bouillon |
die klare Suppe |
| 296 |
sumashi-jiru |
澄まし汁 |
Clear soup |
le Bouillon, le Potage clair |
die klare Suppe |
| 297 |
Kagaku-seibun, Dokubutsu |
化学成分, 毒物 |
Chemical ingredients, Poisons |
|
der chemische Bestandtile, das Gift |
| 298 |
aminosan |
アミノ酸 |
Amino acid |
|
die Aminosaeure |
| 299 |
DHA |
|
Docosa hexanoic acid |
|
|
| 300 |
EPA |
|
Eicosa pentanoic acid |
|
|
| 301 |
gurutamin-san |
グルタミン酸 |
Grutanoic acid |
|
die Glutaminsaeure |
| 302 |
aji-no-moto |
味の素 |
Ajinomoto, MSG, Monosodium glutamate |
|
|
| 303 |
gurutaminsan so'oda |
グルタミン酸ソーダ |
Grutanoic soda acid, MSG |
|
die Glutaminsaeuresoda |
| 304 |
shoku-chuudoku |
食中毒 |
Food poisoning |
|
die Lebensmittelvergiftung |
| 305 |
tetorododokishin |
|
tetrodotoxin |
|
|
| 306 |
Furoku |
付録 |
Addendum |
le Addenda |
die Beilage |
| 307 |
baran |
葉蘭 |
Aspidistra |
|
der Sternschild |
| 308 |
era |
鰓 |
Gill |
|
die Kieme |
| 309 |
han-dai |
飯台 |
Rice tub |
|
|
| 310 |
maki-su |
巻簾 |
Rolling bamboo mat |
|
der Bambusvorhangrolle |
| 311 |
mana-ita |
俎板 |
Cutting board, Cooking board |
le Billot, la Planchette |
|
| 312 |
oaiso |
お愛想 |
Check, Bill |
le Payement, le Paiement |
Zahlen, die Zahlung |
| 313 |
orizume |
折詰 |
Food packed in a chip boxBox lunch |
|
das Fruehstueckin einer Schachtel |
| 314 |
oroshi-gane |
卸金 |
Grater |
|
das Reibeisen |
| 315 |
saku |
|
Fish meat block |
|
|
| 316 |
same-gawa |
鮫皮 |
Sharkskin |
|
das Haifischleder |
| 317 |
sasa |
笹 |
Bamboo leaf |
|
das Bambusgras |
| 318 |
shamoji |
杓文字 |
Spatula |
le Pochon |
der Kochloeffel |
| 319 |
sushi-oke |
寿司桶 |
Wooden sushi-tub |
|
Sushi-Bottich |
| 320 |
to-ishi |
砥石 |
Grind stone |
|
der Wetzstein |
| 321 |
tsuke-dai |
漬け台 |
Sushi serving counter/board |
|
|
| 322 |
uroko |
鱗 |
Scales |
|
die Schppe |
| 323 |
wari-bashi |
割箸 |
(Splittable) Chopsticks |
|
die Wegwerfstaebchen |
| 324 |
kan (for nigiri) |
かん |
Piece |
|
Stueck |
| 325 |
yu-nomi |
湯呑 |
Green tea cup |
|
die Teetasse |
| 326 |
o'makase |
御任せ |
(leave every order to chef's recommendations) |
|
|
| 327 |
o'konomi |
御好み |
(order as you like) |
|
|
| 328 |
|
|
|
|
|
| 329 |
|
|
|
|
|
| 330 |
|
|
|
|
|
| 331 |
sho'ochuu |
焼酎 |
(Japanese clear distilled) shochu sprit |
|
|
| 332 |
dashi-no-moto |
出汁の素 |
MSG |
|
|
| 333 |
umami-cho'omiryo |
旨味調味料 |
MSG |
|
|
| 334 |
hangiri |
半切り |
Wooden rice vessel |
|
|
| 335 |
hikari-mono |
光り物 |
Silvery shining fish |
|
|
| 336 |
shiro-mi |
白身 |
Whitish fille |
|
|
| 337 |
ni-mono |
煮物 |
Boiled material |
|
|
| 338 |
chakin-zushi |
茶巾寿司 |
Sushi rapped with thin omelet |
|
|
| 339 |
fukusa-zushi |
袱紗寿司 |
Sushi rapped with thin omelet |
|
|
| 340 |
donburi, -don |
丼 |
Of large bowl |
|
|
| 341 |
gohan |
御飯 |
Plain cooked rice |
|
|
| 342 |
gunkan |
軍艦 |
Gunkan (battle ship-like sushi rolled wiht 'nori') |
|
|
| 343 |
houchou |
包丁 |
Cooking knife |
|
|
| 344 |
ji-mono |
地物 |
Fish of local specialty |
|
|
| 345 |
ohitsu |
御櫃 |
Wooden rice container |
|
|
| 346 |
oshibori |
御絞り |
Hand towel |
|
|
| 347 |
seigo |
鮬, 清子 |
Youngest sea bass (1-2 y. old) |
|
|
| 348 |
sashimi |
刺身 |
Sliced raw fish |
|
das Sashimi |
| 349 |
ura-maki |
裏巻き |
Inside out roll |
|
|
| 350 |
Edomae-zushi |
江戸前鮨 |
Fish caught in the sea confronting Edo city (the Tokyo Bay) is used, or nigiri-zushi itself |
|
|
| 351 |
Naruto |
鳴門 |
Short for naruto-maki (naruto roll) which is a kind of kamaboko (steamed, processed fish-paste cake) whose sectional aspect shows a swirl ( @ ) like a whirling tides at Naruto Channel |
|
|
| 352 |
Kanikama |
カニカマ |
Short for 'kani kamaboko' 蟹蒲鉾 which is a fake/imitation crab meat/stick that has been made from fish paste (surimi), flavored and colored like a real crab meat. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| 0 |
Nihon-go  |
 |
English  |
Français  |
Deutsch  |
|