スペイン料理大好き!Top 料理に関するスペイン語Top

 料理に関するスペイン語をアルファベット順にまとめたものです。スペイン語を正式に習っているわけではないので詳しい文法とか細かい所は説明できませんが、レシピの中で使われている言葉なので、普通の意味とチョット違い料理用語としての 意味になる場合が多いです。尚、ラテン語表示はうまく表示されない場合があるかもしれません。(説明文の中はラテン語表示をなるべく使わないようにしています。)

a b  c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll  m/n/n~ o p q/r s  t  u v w/x/y/ z

baño [de] Maria(湯煎)

 なぜなのかわからないのですが、ban~o de Maria で湯煎という意味です。de を入れないでban~o Maria となっていたレシピの方が多かったです。お菓子などのレシピで時々出会った言葉です。「蒸し器」という意味もあるみたいです。

bandeja(盆、トレイ)

basurero(ゴミ箱)

batidora(ミキサー)

 名詞です。ハンドタイプの物もスティックタイプの物もbatidoraです。ジュースはもちろん、ソースやスープ、グラニサードなどのレシピでよく出会う言葉です。女性形のみを使います。

batir(かき混ぜる、泡立てる)

 動詞です。本来の意味は「打つ」とか「たたく」です。だからかき混ぜるといっても力強くかき混ぜるといった所でしょうか。卵を溶いたり生クリームを泡立てたりする所でよく出会います。

batir huevos(卵をかき混ぜる/卵を泡立てる)

batir la nata(生クリームを泡立てる)

bebidas(飲み物)

bistec(ビフテキ)

blando / blanda(やわらかい、ふんわりした)

 形容詞です。

queso blando(やわらかいチーズ)
 チーズの事はあまり詳しくありませんが、ティラミスを作るときに使うマスカルポーネのようにクリーム状のチーズや、ブリーのように中身がやわらかいチーズの事をいうようです。(他にもいろいろあると思いますのでおおまかなのですが)

turro'n blando(やわらかいタイプのトゥロン)
 クリスマスに食べるお菓子(固いタイプとやわらかいタイプがある)で、やわらかいタイプのものの事。

他には、、、

carne blanda(やわらかい肉)

pan blando(やわらかいパン)

bocadillo(フランスパンのサンドウィッチ)

bolsita

 袋の事(小さめの)。イカスミの袋の分量の所で出てきました。イカスミの他にも小袋入の物(ティーバックとかバニラシュガーとかイーストとか)の所で出てきます。(複数形はbolsitas)

1 bolsita de tinta de calamar(イカスミ1袋)

bote

 「バウンド」とか「ボート」という意味もありますが、料理のレシピで出てくる場合は「小壺」や「缶」の事。材料の所で出てくる場合が多いです。

1/2 bote de leche condensada(コンデンスミルク1/2缶)

un bote de tomate frito(トマトソース1缶)

 

a b  c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll  m/n/n~ o p q/r s  t  u v w/x/y/ z

このぺーじのTop