スペイン料理大好き!Top 料理に関するスペイン語Top

 料理に関するスペイン語をアルファベット順にまとめたものです。スペイン語を正式に習っているわけではないので詳しい文法とか細かい所は説明できませんが、レシピの中で使われている言葉なので、普通の意味とチョット違い料理用語としての 意味になる場合が多いです。尚、ラテン語表示はうまく表示されない場合があるかもしれません。(説明文の中はラテン語表示をなるべく使わないようにしています。)

a b  c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll  m/n/n~ o p q/r s  t  u v w/x/y/ z

filete(肉や魚の切り身/ヒレ肉)

 「ヒレ肉」という意味と肉や魚の「切り身」という意味があります。単位としては肉や魚などの切り身「〜切れ」という場合に出てきます。(複数形は filetes )

un filete de salmo'n(サーモンの切り身1切れ)

2 filetes de merluza(メルルーサの切り身2切れ)

filtrar (こす、ろ過する)

 動詞です。液体をこし器などで「こす」という場合に出会います。

filtrar un liquido a trave's de un colador(液体をこし器でこす)

filtrar y escurrir(こして水分を切る)

flan(プリン)

frei'r(揚げる、フライにする、炒める)

 動詞です。素材を「揚げる」という場合に出会う他、ニンニクやタマネギを「炒める」という場合に出会うことも多いです。

frei'r el pescado con aceite(魚を油で揚げる)

frei'r el diente de ajo(ニンニク片を炒める)

fruta(フルーツ)

fundir(溶かす)

 動詞です。チョコレートやバターなどを「溶かす」という場合に出会います。

fundir la mantequilla(バターを溶かす)

fundir el chocolate al ban~o maria(湯煎でチョコレートを溶かす)

fundir la gelatina un poco de agua caliente(少量のお湯でゼラチンを溶かす)


gramo

 グラム。(複数形はgramos) g と書かれている場合もありました。(複数の場合は gs / gs. 但し、複数でも g となっている場合もありました。)

1gramo de crema(クリーム1グラム)

150 gramos de gambas(芝エビ150グラム)

100 gs. de jamo'n serrano(ハモンセラーノ100グラム)

gazpacho(ガスパチョ)

ginebra(ジン)

gratinar (焼き色をつける、焦げ目をつける)

 動詞です。料理の仕上げにオーブンやサラマンダー(料理に焦げ目をつける為のもの)で表面に「焼き色をつける」とか「焦げ目をつける」という場合に出会います。

queso para gratinar(焼き色をつける為のチーズ)

espolvorear con pan rallado y gratinar(パン粉を振りかけて焼き色をつける)


helado(アイスクリーム)

hervir(沸騰する、わかす、ゆでる)

 動詞です。お湯を「わかす」という場合や素材を「ゆでる」という場合によく出会います。

hervir el agua(湯を沸かす)

hervir la gallina con cebolla(タマネギと一緒に雌鶏をゆでる)

hervir al fuego lento durante 5 minutos(弱火で5分間ゆでる)

hervirdor(やかん)

hi'gado(レバー)

hoja

 「葉」という意味もあるし「紙片」という意味もあります。レシピの中ではローレル(月桂樹の葉)の枚数を表わす時に使われている場合が多いです。他にはミントとかレタスとかにも使われていました。(複数の場合は hojas )

1 hoja de laurel(ローレルの葉1枚)

una hoja de menta (ミントの葉1枚)

una hoja de lechuga grande o dos medianas(大きめのレタス1枚か中くらいの2枚)

 日本の寿司のレシピを紹介しているページの中では海苔の枚数を表わすのにも hoja が使われていました。alga は alga だけでも料理用語として「海苔」という意味もあるらしいですが、nori という日本語もいっしょに使われていました。

5 hojas de alga nori(海苔5枚)

hornear(オーブンで焼く)

 動詞です。horno は「オーブン」という意味の名詞です。「オーブンで焼く」という場合に出会います。

hornear durante 35 minutos a 200℃(200度で35分間焼く)

horno(オーブン、かまど)

horno de gas(ガスレンジ)

huevo duro(ゆで卵)

 huevoは「卵」、duroは「堅い」とか「硬い」とかいう意味です。サラダとか卵の詰め物とか、卵を使った料理はけっこうあるので時々出会う言葉です。

huevo pasado por agua(半熟卵)

 この言葉は今の所ほとんどレシピでは出会った事が無いような気がします。


incorporar(合わせる、合体させる)

 動詞です。加えるというか何かと何かをいっしょに合わせるとか、何かに何かを合わせる、と言う時に出会う言葉です。あまり頻繁には出会った事が無いような気がします。

incorporar aceite al vinagre(油と酢を混ぜ合わす。)

ingrediente(材料)

 男性名詞。料理で使う「材料」のことです。複数形 ingredientes となってる場合が多いですが、単数形 ingrediente が使われている場合もありました。

ingredientes para 2 personas(2人分の材料)

 レシピの途中で出会うこともあります。

triturar todos los ingredientes(全ての材料をすりつぶす)

mezclar los ingredientes en un bol(ボールで材料を混ぜる)


jerez(シェリー酒)

julian(千切り)

 野菜を千切りにするという意味。フランス語のようです。cortar(切る)という動詞といっしょに使ってある事が多いような気がします。

corte en julian / corte a la julian(千切りに切る)

juntar(合わせる、くっつける)

 動詞です。料理の材料を「合わせる」とう場合で出会います。「いっしょに合わせる」といった方がわかりやすいかもしれません。

an~adir el ron y juntar con el chocolate(ラム酒を加えチョコレートを合わせる)

juntar todos los ingredientes en una marmita(鍋で全ての材料を合わせる)


kilogramo

 キログラム。(複数形はkilogramos) kg と書かれている場合が多いです。(複数の場合は kgs / kgs. 但し、複数でも kg となっている場合もありました。)

1kilogramo de tomate(トマト1キロ)

1 kg de harina(小麦粉1キロ)

3kilogramos de cebolla(タマネギ3キロ)

3kgs de asu'car(砂糖3キロ)


a b  c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll  m/n/n~ o p q/r s  t  u v w/x/y/ z

このぺーじのTop