スペイン料理大好き!Top 料理に関するスペイン語Top

 料理に関するスペイン語をアルファベット順にまとめたものです。スペイン語を正式に習っているわけではないので詳しい文法とか細かい所は説明できませんが、レシピの中で使われている言葉なので、普通の意味とチョット違い料理用語としての 意味になる場合が多いです。尚、ラテン語表示はうまく表示されない場合があるかもしれません。(説明文の中はラテン語表示をなるべく使わないようにしています。)

a b  c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll  m/n/n~ o p q/r s  t  u v w/x/y/ z

macerar(浸す、漬ける)

 動詞です。下ごしらえで肉をマリネ液などに「漬け込んでおく」という時によく出会う言葉です。漬け込む時間と共に書かれている事が多いです。

macerar un pollo en aceite (鶏肉を油に漬ける。)

macerar durante 12 horas en el zumo de naranja(オレンジジュースに12時間漬け込んでおく)

machacar(つぶす)

 動詞です。ニンニクやアーモンドなどを「つぶす」という場合によく出会います。

machacar en un mortero los ajos
(モルテロでニンニクをつぶす)

machacar las almendras
(アーモンドをつぶす)

majar(すりつぶす、碾く、砕く)

 動詞です。デザートのレシピで「アーモンドなどを砕く」という時に出会います。

majar las almendras(アーモンドを細かく砕く)

mayonesa(マヨネーズ)

manojo

 「1束」「ひとにぎり」。アスパラガスとかハーブ「1束」とかみじん切りのパセリ「ひとにぎり」という場合に出てきました。

1 manojo de espa'rragos(アスパラガス1束)

1 manojo de perejil picado(パセリにみじん切りひとにぎり)

medida (量を量る時の)割合

 名詞です。カクテルなどお酒を使ったレシピの材料の所で出会いました。言葉で説明するのは難しいので、、、

1 medida de tequila(テキーラ 1)

1/2 medida de jugo de limo'n(レモンジュース 1/2)

『テキーラ1に対してレモンジュース1/2の割合で』という使われ方をしていました。(複数形は medidas )

menta(ミント)

hierbabuena となっている場合もある。

menu' (メニュー)

menu' del di'a(定食(その日の))

mezclar(混合する、混ぜる)

 動詞です。英語の mix にあたる言葉です。時々出会います。

mezclar la leche y la harina(牛乳と小麦粉を混ぜ合わせる。)

mojar(湿らす、浸す)

 動詞です。素材を水分で「湿らす」「浸す」という場合に出会います。

mojar con el agua(水に浸す)

mojar los bizcochos en el café(スポンジケーキをコーヒーで湿らす)

montar(卵やクリームを 泡立てる)

 動詞です。本来の意味は馬に「乗る」という意味です。「乗馬」という意味もあるらしいですが、なぜそれが卵やクリームを「泡立てる」という意味で使わるのかはちょっとわかりません。たまに出会う言葉です。(たいていの場合は batir が使われているような気がします。)

montar las claras(卵白を泡立てる)

moscada(ナツメグ)

mostaza(マスタード)


nuez moscada(ナツメグの実)

a b  c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll  m/n/n~ o p q/r s  t  u v w/x/y/ z

このぺーじのTop