スペイン料理大好き!Top / 料理に関するスペイン語Top
|
料理に関するスペイン語をアルファベット順にまとめたものです。スペイン語を正式に習っているわけではないので詳しい文法とか細かい所は説明できませんが、レシピの中で使われている言葉なので、普通の意味とチョット違い料理用語としての 意味になる場合が多いです。尚、ラテン語表示はうまく表示されない場合があるかもしれません。(説明文の中はラテン語表示をなるべく使わないようにしています。) a b c/ch d e f/g/h/i/j/k l/ll m/n/n~ o p q/r s t u v w/x/y/ z una pizca(ひとつまみ)pizca は「少量」という意味。塩などを「ひとつまみ」というよな時に使われていたと思います。時々出会う言葉です。 poner una pizca de sal(塩をひとつまみ入れる) unidad「単位」を表わす。いろいろな材料に対して使われています。 材料の所では(材料の名前)(材料の数)(単位)unidad / unidades / ud. の順番で使われている事が多く、レシピの中では unidad de 〜 (1単位の〜)として使われている事が多いです。 日本語にもいろいろな単位の言い方があるのでイカならば「1杯」卵黄ならば「1個分の卵黄」タマネギならば「1個」というように様々な言い方をする事になってしまいます。(複数の場合は unidades 省略したものは ud.) calamar 8 unidades(イカ 8杯) 1 unidad de yema de huevo(卵黄1個分) cebolla 1 unidad(タマネギ 1個) 他にもいろいろな材料に unidad / unidades / ud. という単位を表わす言葉は使われています。ただし、グラム(g / gr. / gramos)で書かれている場合の方が多いです。 untar (〜をぬる、〜に浸す)動詞です。油やクリーム状のものを「塗る」時や「浸す」時に使います。 レシピの中では材料の所で paraを使い『「塗る」為の〜 』のように使ってある場合もありました。 untar la tostada con mantequilla(トーストにバターを塗る) mantequila para untar(塗る為のバター) untar sardinas en el aceite(いわしを油漬けにする) vaciar([容器を]カラにする、中空にする)
|