

接続法4「バレンタインデー」
1]¿Cómo se dice "Valentine day" en español?
2]El dia del amor y amistad.
3]¿Entonces tu esposo te regarara algo en ese dia?
4]No creo que el me regare algo.*
5]¿Porque?
6]Sospecho que tenga una amante.Estos ultimos años el no me
regaraba nada
para ese dia.*
7]¡Que malo!
8]Tengas amante también.
9]¿Cómo pueda encontrarlo?*
10]Está en frente de tí.
11]Me alegro que lo me digas.*
12]Vamos a casarnos.
13}No creo que el lo acepte.*
14]Pero el tiene amante.
15]Niego que el diga la verdad.*
16]Vamos a pedir ayudo del abogado.
1」スペイン語でバレンタインデーは何と言うの?
2」愛と友情の日。
3」じゃあ、君のご主人はその日に何か送ってくれるの?
4」何かくれるなんて信じない。
5」何故?
6」彼は愛人がいると思う。ここ何年かその日に何もくれていない。
7」ひどいなあ。
8」君も愛人を持ちな。
9」どうやって見つけるのよ。
10」君の目の前にいるじゃないか。
11」そんな風に言ってくれて嬉しいわ。
12」結婚しよう。
13」彼がきっと承知しない。
14」でも彼は愛人がいる。
15」彼は本当のことは言わない。
16」弁護士に助けてもらおう。
解説
*が接続法。
4」6」は前回取り上げた。
9」は不確実性を表した。
11」は「感動、危惧の動詞」の後の接続法。
11」と同種の動詞は
cerebrar ;
めでたく思う
extren~ar;
不思議に思う
sentir;
思う、感じる
temer=tener miedo;
恐れる
15」は「疑問、否定文の中に」用いられる接続法。
根底に曖昧さ、不確実性を持つ。全て接続法現在形。
バレンタインデーは男女双方が贈り物をする。アメリカもメキシコもおなじ。 接続法はまだまだつづく。そのときの話題を混えながら進めていく。