Yahoo! JAPAN
Google

FeaturesF Always aiming to fetch the largest possible profit for the
@@@@@@@@@client, my point is to carry forward the work effectively,
@@@@@@@@@and studding the dialog with a grain of humor at times,
@@@@@@@@@whichever language I may be using.

–The form of business in my case is gself-employedh, which allows me@to be flexible in various@respects.

–The costs to be involved would be fairly economical. Particularly when comparison is made in terms of cost vs. effect with college professors or lawyers who are recognized as experts in these areas, you will certainly and readily notice a vast difference.


–As for my more-than-reasonable tariff, I would like to request the companies operating in this trade to exceptionally tolerate it as an isolated case of a self-employed business


–Since I am capable of handling French and German, in addition to Japanese and English,@my services as accompanying interpreter would prove highly economical as well as effective when the client is to visit USA (or England) and France [or further Germany] on one stretch of business /inspection trip.


–
Needless to say, I have been also at the domestic and foreign sites of international trade fairs a number of times (so far I have visited 24 countries)

Features