説明: ・英文のあと、#のあとに書かれているのは対応した日本語文です。 ・雰囲気にそぐわない、または変えたい文章などがありましたらご自由にどうぞ。 ・日本語の読点にあたるコンマ(.)を文末につけるかどうかも、自由に判断していいと思います。つけるか、つけないかのどちらかに統一したほうがいいかもしれません。 ・擬声語、擬態語などは、だいたい *ほにゃらあ* と、*で挟んで表現しています。 *にやり* = *grin* など。 #1 Title:Starting race as... #オープニング・この種族だと… 1. The Queen Sedona is swallowed into the depths of the sea #あなたの乗ったクイーン・セドナ号はエーテルの風にあい、夜の海にのまれていった 2. And the next day. #そして次の日。 Look, Lomias...! Someone is wounded #ロミアス、みて…! だれかが倒れているわ 3. seawater #海水 Class-Tourist Race-Snail (what it's left of) #職業・観光客 種族・かたつむり(のなれのはて) 4. Oh no, we have to do something before it is too late... #いけない、このままでは… 手遅れになってしまうわ… It is already, Larnneire *grin* #とっくに手遅れだよ ラーネイレ(にやり) #2 Title:It's in the wall #かべのなかにある 1. In a party #パーティー会場にて 2. Here comes Loyer. #ロイター参上 *Ewww* #びくぅ 3. Not a bad performance. You deserve a reward. #なかなかの演奏だ ほうびをやろう *Phew* #ほっ 4. And it's right in the wall. #かべに埋まるおひねりの図。 ...... (Do I have to dig?) # (かべ掘ってる時間ねーよ) #3 Title:Easily mistaken goods #Elona世界でよくあること 1. Logistics quests are harder than expected #調達クエストは意外とむずかしい Quest Noticeboard: Please deliver me a signboard (by Citizen) #依頼掲示板:道標ほしいです(by市民) A signboard... hey I have that on me #道標…そういえば持ってたか 2. I brought what you wanted~ #持ってきましたー That's a sign #それは標識ですよ 3. Here's the bowl you requested #依頼品の鉢です I wanted an empty bowl, not a bowl #欲しいのは鉢じゃなくて空っぽの鉢 4. But if you throw away the contents it becomes an empty bowl! #中身すてれば空っぽになるじゃんっ Guard: Don't wanna #やだよ Little Girl: Give up #ぜーたくいうな #4 Title:The person next to the graves? Ahhh... #お墓の傍にいる人?ああ… 1. Watch out. A monster! #あぶないっ モンスターだ 2. I'm just a tourist passing by... #通りすがりのかたつむり観光客なのにーっ 3. RAGNAROK! #呼ばれず飛び出てジャジャジャジャーン ...... 4. Stay away from that addict #あの薬中(薬物中毒者)とは関わっちゃいけないわ ... owww #…はあ Elisha... #エリシェ… #5 Title:Sight-seeing in Noyel #ノイエル観光 1. Coming to Noyel for the first time #ノイエル初到着 A snow country! #雪国だー What beautiful christmas trees! #クリスマスツリーきれいー 2. The snowmen are shining! #雪だるま光ってる! I'm gonna bring them back as souvenirs #おみやげに持って帰ろう (Phosphorus snowman and Glass snowman) #(燐製雪だるまと硝子製雪だるま) 3. Ouch, snowballs are flying around #いてっ 雪玉が飛んでくるぞ Take that! #くらえー! Kyahaha #キャハハ *splat* #ぼすっ 4. Cool Giant #巨人すげー Oh, this chain can be unlocked #あ、この足かせ外せる hmmm #あらあら #6 Title:Welcome to Vindale Lab #おいでませヴィンデール研究施設 1. Vindale Research Laboratory. #ヴィンデールの森研究施設 (Sign) Only authorized people can enter. #(看板)関係者以外立ち入り禁止 2. Your Highness, have you been taking care of all the plants? #施設内の植物はすべて殿下が(育てたのですか)? Yes. More than 10 years of research... #そうだ。10年以上の歳月を研究に費やしてきた… 3. Then we could hardly wait to see the result, your Highness. #ヴィンデール植林の結果を拝見するのが楽しみです Here it is. #あれが研究の成果だ 4. (Proudly) Took me 10 years to grow it in this shape. #この形にするのに10年かかった(得意げ) ...oh, yeah. #……あっそ #7 Title:Trolling #ここまで自演 1. ?:…… (2ch Elona Thread) Title (Diary of brother) Elona Thread No.*** (Implement NOW) #(2ch Elonaスレ)スレタイトル 【兄の日記】Elonaスレ その***【実装きぼんぬ】 1061:Anonymous: hey, i'm new to this game. there are many skills but what should i learn first cuz I really don't wanna mess up my character. #1061:名無しさん@お腹いっぱい。:初心者ですがスキルが多すぎてどれから取ればいいかわかりません>< 2. 1063:Anonymous from Vindale: take the carpentry skill so you can make enough magic rods #1063:異形の森の名無しさん:まず大工とっとけ。杖が大量に手に入って便利だぞ 1064:Anonymous: bullshitting a newbie? just get the Jeweler skill it's far more useful #1064:名無しさん@お腹いっぱい。:初心者相手だからってうそ教えるなよ 宝石細工のほうが便利だろ常考(nyr) 1065:Lomimous: No no, you should go for the swimming skill *grin* #1065:ロミ公。:水泳スキルを忘れてはいけない(ニヤリ) 1066:Anonymous: !WARNING! LOTS OF LOMIAS IN THIS THREAD #1066:名無しさん@お腹いっぱい。:ロミアス大量発生警報。 1067:Anonymous:>>1062 hey, you've been to Noyel yet? #1067:名無しさん@お腹いっぱい。: >>1062 そうそう、ノイエルにはもう行ったか? 3. The fire giant there will reward you with a nice skill if you break his chain *grin* #「…火の巨人の鎖を外すとお礼にすてきなスキルが貰えるぞ(にやり)」 What are you doing? #何をしている? 4. Oh my lord, I'm merely manipulating information to build a sense of distrust against Eleas. #エレアの民への不信感を人々の心に刻むための情報操作です I even got 5 cell phones to troll in this thread. #自演専用ケータイ(携帯電話)も5台用意してます Sounds...promising. #…それは頼もしいな #8 Title:A putit nip tuck #プチ整形 1. Casual Face Surgery #プチ整形 2. As a result of genetic manipulation, the CHA of this putit has been greatly enhanced. #遺伝子操作により魅力を通常の約3倍にしたプチだ First, gene-splice a silver bell with a putit then synthesize a bubble, a slime and an acid slime in sequence. Voila! He becomes LV16 putit with 47 CHA. #まずシルバーベルと合成しバブル→スライム→弱酸性スライムの順に合成することによってLV16魅力47のプチができる 3. TOTALLY AWESOME! Putit-cute #超ヤバイ、プチカワー I want this putit so bad! #このプチ マジほしぃ 4. SO SMOOTH! Puti-licious! #超つるつる プチうまー And it's got collagen in it! #コラーゲンすごすぎぃ No, don't eat him, noooo #食べちゃらめぇぇっ #26 Title:Skilled in serving food #料理配分の鉄人 1. Everyone! It's time for a meal! #みんなーご飯だよ 2. Little sister and Black Cat gets salmon fry. (Little Sister: Dex up) #妹と黒猫はサーモンのフライ(器用ステータス上昇) 3. Black Angel gets strawberry shortcake. (Black Angel: Magic up) #黒天使には苺のショートケーキ(魔力ステータス上昇) Little girl gets Gwen's steak. (Little Girl: Strength up) #少女にはグウェンのステーキだよ(筋力ステータス上昇) 4. Lastly, golden knight gets a beetle egg soup... (Golden Knight: Appetite down) #そして黄金の騎士には、かぶとむしの卵入りスープ……(食欲下がる) #36 Title:Handmade chocolate(Into Action) #手作りチョコ〈実践編〉 1. First, melt chocolate. #まずチョコレートをとかします 2. Next, mix various things. #次に色々混ぜます 3. Freeze it. #冷やします 4. Present! #プレゼントします #43 Title:It's not something I wanted! #欲しかったのはこれじゃなーい!! 1. N..Not like I'm pleased with that or anything! (junk stone) #べ、別に嬉しくなんかないんだからねっ!(クズ石) 2. N..Not like I'm pleased.. (junk stone, junk stone) #べ、別に嬉しくなんか……(クズ石、クズ石) 3. ... (lots of junk stones, a mika) #……(クズ石いっぱいとミカひとつ) 4. I wonder if I'm suited for this job.. (holy lance) #私はこの仕事に向いているのかなあ…(かたつむりに刺さるホーリーランス) #44 Title:Growing Goodwill #善意の無限増殖 1. Due to the outbreak of the swine influenza, we are running low of transfusion blood. #新型インフルエンザが流行しているために 輸血用の血液が不足しています (nurse) #白衣のナース 2. Please donate your blood! #献血お願いしまーす 3,4 #46 Title: Chicken Castle #鶏の城 1. The castle is full of chickens... #城がにわとりでいっぱいだな… 2. What if I use the chickens to fight? #にわとりにも戦闘に参加してもらおう 3. (Throwing eggs) #(卵を投げている) Meh, meh. 4. I collected zero chicken eggs... #卵の収入がゼロに… Oniichan, please go to hell♪ #お兄ちゃん、あの世に行ってね♪ 補足Oniichan、brotherどちらでも可 #47 1. Gourmet television program. #グルメ番組 2. The steak looks delicious! #おいしそうなステーキ! Doesn't it make you hungry just by looking at it? #見ているだけでおなかがすくね 3. Resident Evil movie. #『バイオハザード』プレイ動画 4. Human meat looks delicious! #おいしそうな人肉! Doesn't it make you hungry just by looking at it? #見ているだけでおなかがすくね