ANECDOTA  世界の国歌


それぞれの国歌についての説明はこちらを参照してください。

逐語訳ではありませんのでご了承下さい。

音声(midi形式)は歌メロのみです。


イギリス国歌 (God Save the Queen)

God save our gracious Queen

Long live our noble Queen

God save the Queen

Send her victorious,

Happy and glorious,

Long to reign over us,

God save the Queen.
神よ、我らが慈悲深き女王を救いたまえ

高貴なる女王よ永遠なれ

神よ、女王を救いたまえ

女王に勝利と

幸福と栄光を

御代が長く続かんことを

神よ、女王を救いたまえ

フランス国歌 (La Marseillaise)

Allons enfants de la Patrie,

Le jour de gloire est arrivé!

Contre nous de la tyrannie,

L'étendard sanglant est levé,

L'étendard sanglant est levé,

Entendez-vous dans les campagnes

Mugir ces féroces soldats?

Ils viennent jusque dans vos bras

Égorger vos fils et vos compagnes!

Aux armes, citoyens,

Formez vos bataillons,

Marchons, marchons!

Qu'un sang impur

Abreuve nos sillons!
たて、祖国の子ら、

今こそ、栄光の日は来たぞ!

われらに向かって暴虐の

血なまぐさい旗がひるがえる

血なまぐさい旗がひるがえる

聞こえるか、野に山に

あの暴兵どものほえるのが

やつらはすでにわれらの腕にせまり

われらの子、われらの妻を殺そうとしている!

武器を取れ、市民たち

きみらの部隊をつくれ

すすめ!すすめ!

けがれた血で

われらの畝を潤そう!

アメリカ国歌 (The Star-Spangled Banner)

Oh, say, can you see, by the dawn's early light,

What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?

Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,

O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming!

And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,

Gave proof through the night that our flag was still there:

O say, does that star-spangled banner yet wave

O'er the land of the free and the home of the brave?
おお、夜明けの薄明かりの中で、

我らが誇り高く呼びかける、あの旗が見えるか?

夜通しの激しい戦闘の中にも、要塞に勇ましくはためき続けた

あの星条旗は誰のものか?

砲弾が赤く閃光を発し、砲弾が空に炸裂する中にあっても、

我々の旗はずっと要塞にはためき続けていていたのだ

おお、星を散りばめた美しい旗幟は、

自由の地、勇者たちの地に今もはためいているか?

ドイツ国歌 (Deutschlandlied)

1(現在は歌わない)

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt,

wenn es stets zu Schutz und Trutze

brüderlich zusammen hält,

von der Maas bis an die Memel,

von der Etsch bis an den Belt

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt!
ドイツよ

防衛のため兄弟のように

仲良くしていれば

世界には他に優るものがいないドイツよ

マース河からメーメルまで

エッチュ河からベルト海峡まで

ドイツよ

世界には他に優るものがいないドイツよ

3(現在の国歌)

Einigkeit und Recht und Freiheit

Für das deutsche Vaterland!

Danach laßt uns alle streben

Brüderlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit

Sind des Glückes Unterpfand;

Blüh im Glanze dieses Glückes,

Blühe, deutsches Vaterland.
祖国ドイツのための

団結 権利と自由

それを求めて皆

兄弟のように心身を打ち込んで努力する!

団結 権利と自由こそは

幸福の証である

幸福の輝きの中で栄えよ

我が祖国ドイツよ!

イタリア国歌 (Fratelli d'Italia)

Fratelli d'Italia

L'Italia s'è desta,

Dell'elmo di Scipio

S'è cinta la testa.

Dov'è la Vittoria?

Le porga la chioma,

Ché schiava di Roma

Iddio la creò.

Stringiamoci a coorte

Siam pronti alla morte

Siam pronti alla morte

L'Italia chiamò.
イタリアの兄弟よ

イタリアは目覚めた

スキピオの兜を

頭にいただき

勝利の女神は何処にあり?

うるわしき髪を捧げろ

我イタリア女神は

主の創ったローマの僕

友よいざ隊を組み

死に臨まん

死に臨まん

イタリアに召されこの身をささげん

中華人民共和国国歌 (義勇軍進行曲)

起来! 不願做奴隸的人們!

把我們的血肉、築成我們新的長城!

中華民族到了最危険的時候、

毎個人被迫着発出最後的吼声。

起来! 起来! 起来!

我們万衆一心、

冒着敵人的炮火、前進!

冒着敵人的炮火、前進!

前進! 前進! 進!
起て!奴隷となることを望まぬ人びとよ!

我らが血肉で築こう新たな長城を!

中華民族に最大の危機せまる、

一人ひとりが最後の雄叫びをあげる時だ。

起て!起て!起て!

我々すべてが心を一つにして、

敵の砲火をついて進め!

敵の砲火をついて進め!

進め!進め!進め!

ソビエト連邦国歌 (Гимн Союза Советских Социалистических Республик)

Союз нерушимый республик свободных

Сплотила навеки Великая Русь.

Да здравствует созданный волей народов

Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное.

Дружбы народов надёжный оплот!

Партия Ленина - сила народная:

Нас к торжеству коммунизма ведёт!
自由なる共和国の揺るぎなき同盟を

大いなるルーシは永遠に結んだ

諸民族の意志によって打ち立てられた

統一した力強いソビエト連邦万歳!

讃えよ、自由なる我が祖国

民族友好の力

レーニンの党は

われらを共産主義の勝利へと導く!

ロシア連邦国歌 (Гимн Российской Федерации)

※メロディはソ連国歌と同じ

Россия ― священная наша держава,

Россия ― любимая наша страна.

Могучая воля, великая слава ―

Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,

Братских народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!
ロシア、聖なる我らが国家よ

ロシア、愛しき我らの国よ

力強き意思、大いなる栄光は

汝が持てる物、いつの時にも!

讃えあれ、自由なる我らが祖国

幾世の兄弟なる民族の結束

父祖より授かった人々の英知よ!

讃えあれ国よ、汝を誇らん!

参考文献

綿引 弘 「手に取る世界史教材」 地歴社

「CD付き 世界の国旗国歌」 大泉書店


ホーム  ANECDOTA