ご感想をお寄せ下さい。shig.sasaki@nifty.com 宛のメールになります。

 

Your name:

Your e-mail address:

メッセージ

 

ご訪問者のメールから

panda3.gif (1181 バイト)2008/11/28/rina/saya orang indonesia berasal dari jawa timur. sekarang sedang menjalani pertukaran pelajar di jepang. kehidupan jepang yang sama sekali berbeda dgn indonesia tapi saya selalu がんばらなければなりません。terimakasih


2005/03/31 18:30/sanzinsoo/Situs anda bagus sekali. Saya orang Jepang. Kira2 tiga puluh tahun yang lalu saya pernah belajar bahasa Indonesia di Tokio selama dua tahun. Sayang benar, tiada kesempatan menggunakan bahasa Indonesia sama sekali. Kiranya nasibku tiada hubungan dengan Indonesia. Maka sehari demi sehari saya melupakan bahasa Indonesia. Oh ya, dua tahun yang lalu saya membikin situs-ku. Situs itu mengenai karate, semacam pencak silat. Kalau anda berminat, silahkan mampir situsku.
Sori, semuanya tertulis dalam bahasa Inggeris saja. URL-nya adalah sebagai berikut.Sampai jumpa lagi.
http://uk.geocities.com/sanzinsoo/


2003/10/28 10.32/lovely/Halo salam kenal..senang sekali bisa mengunjungi homepage spektakuler ini. Saya orang Indonesia tulen yang sedang mengikuti program pertukaran pelajar di Jepang. Mengagumkan sekali antusiasme yang ditunjukkan partisipan homepage ini, ternyata demikian besar apresiasi terhadap bahasa Indonesia oleh negara luar khususnya Jepang. Selamat Berkarya..


2003/10/20 2.03/Davies (Gerot99@excite.com)/Hallo semua, saya orang Indonesia asli. Saya sedang mencari sekolah bahasa Jepang yang berada di Negara Sakura (Jepang), bisa tolong saya memberi sedikit informasi. Sudah lama saya ingin belajar bahasa Jepang di sana.


2003/10/01 7:36/ABG/ 私の大好きな国インドネシア。いつかインドネシアで暮らしたいなぁと思いながら何もせずにいたらけっこういい年になってしまいました…。最近やっとインドネシア語を勉強し始めたのですがプレセタンにハマってしまいました。でもあまりそういうのってHPでやってるところすくないですよね。できたらそういうの作ってほしいなって思いました。でも見やすくて楽しくてまた遊びに来ます!!


2003/07/18/ahmaddah/Saya membuka website ini sangat senang, dan banyak belajar tentang negeri sendiri. このホームページはたいへん楽しいです。次々と知らないことを教えていただきました。いい勉強になりました。


2003/05/05 12:13/Noe/インドネシア語を勉強中です。何故かこちらのサイトにたどり着き、テストがおもしろかったので、またきちんと「お勉強」に伺いたいと思いブックマークしました。さて、こちらはどういうサイトなんだろう?と思いつつ。お邪魔でなかったらまた訪問させてください。


2003/02/09 18:28/Ajiek/Pak Sasaki, Mudah-mudahan masih ingat saya. Senang saya melihat-lihat hp. ini. Saya diberitahu oleh Kaoru-san ttg hp. ini, setelah saya buka, waah bagus banget isinya berbagai macam info ttg Indonesia dan Bahasa INA. Jadi saya sebarkan sekalian alamat hp.ini ke mahasiswa dan murid-murid saya. Salam hangat.


2002/10/10 21:38/seiko/ お久しぶりです。社会人になってからも,少しでも忘れないように,インドネシア語を勉強しています。たまにインドネシアに関係のあるお仕事を担当させてもらっています。でも通訳で随行されている方が,大先輩だったりして,話すのが恥ずかしくなったり… 先生のHPのテストを勉強会で時々使わせて頂いています。もっと勉強しなくてはいけませんね。89年卒業生。


2002/08/14 0:19/Nisa/ Salam sejahtera dan salam kenal. Nama saya Nisa. Saya asli orang Jepang dan suami saya orang Indonesia. Saya tidak pernah belajar bahasa Indonesia di sekolah atau kursus. Jadi saya senang sekali bisa mengunjungi HP ini. Terima kasih.


2002/01/31 12:54/ida/Saya senang sekali sekarang saya bisa mengunjungi kembali sanggar bahasa Indonesia yang dikelola oleh Sasaki Sensei...Salam kenal untuk semuanya..kalau ada teman-teman yang ingin berkorespondensi dengan saya, silahkan kirimkan surat teman-teman ke lailaida@hotmail.com. Sekian, terima kasih.


2002/01/08 10:46/Kiki/Sebagai warga negara Indonesia, saya merasa senang sekali ada homepage tentang bahasa Indonesia. Saya senang sekali ada orang asing yang berminat belajar bahasa Indonesia. Terima kasih.


2001/12/26 9:48/harmoko/佐々木先生の書物は,小生の学習に大変参考になつております。有難うございます。所で,Sanggar bhs Indonesia (1994-1999) の続編は何時頃発刊の予定でしょうか? 何時までたつても新聞雑誌の記事が気持ちよく読めません。


2001/11/24 21:30/Chiaki/Saya senang sekali belajar bahasa Indonesia melalui PC. Apalagi, adanya Sanggar Bahasa Indonesia. Dengan PC, saya bisa mengetahui kata-kata atau kosa kata bahasa Indonesia dengan cepat dibandingkan dengan menggunakan kamus bahasa Indonesia-Jepang. Melalui PC, saya ingin bertanya. Ada bahasa Jepang yang tidak ada dalam kamus bahasa Indonesia, seperti: yabai, eraso. Dan ada juga bahasa Indonesia yang tidak saya mengerti seperti: Panjang Lidah, Ringan Tangan, Mata Duit, Cari Muka, Panjang Tangan. Melalui Sanggar Bahasa Indonesia saya ingin secepatnya dibalas. Dan saya mengucapkan terima kasih.


2001/10/7/5:39/erika/ 私も社会人生活5年目です。今は,もっぱら中華圏が担当地域で,インドネシアから遠ざかっていますが,中国や台湾からみる東南アジアという新たな視点から東南アジア・インドネシアを見ることができてる気もしています。
10月中旬には,フォスタープラン(里親制度) の企画で「フォスターチャイルドの言語で手紙を書こう!」というものがあり,ちょっとしたお手伝いをしようかと思っているところです。日本語しか話せない日本人と,留学中のインドネシア人のコミュニケーションのお手伝いです。
ちゃんとインドネシア語が話せるのかどきどきしていますが,楽しみです。Sanggar Bahasa Indonesia で勉強しようと思ってます。


2001/06/18/23.23/Kzm/この春に名古屋へ引っ越し,今度の大学では私はもっぱら専門の音楽・舞踊・演劇などを担当していますので,いつもインドネシアのことばかり考えているわけにもいかなくなりました。新しい職場にも慣れてきましたが,それなりに疲労や問題にも遭遇する毎日で,ご本「中庭」の頁をめくりながらつくづくインドネシアは私にとって良い薬なのだと実感しています。
それでは,引き続きホームページを楽しみに覗かせていただきます。どうぞお身体には気をつけて,楽しいインドネシア語の世界を発信し続けて下さい。


01/06/04 0.06/PulauBali/はじめまして。摂南大学でインドネシア語を学んでいます。3回生になり,ゼミが始まり先生にこのHPを教えてもらいました。いろいろなテストがあり,なかなか難しい問題が多くすごく勉強になります。


01/05/16 1:10/Reika/インドネシアのニュースを録音するために他人に頼まなくっちゃとかんがえていたのですが,先生のホームページをみてその必要がないのに気づきました。すごいの一言です。ここまで進歩してしまってはもう,勉強する材料が少ないので,とかという言い訳は通用しなくなりました。やばいです。


00/11/02 20.04/QTanaka/お元気そうな渋沢先生の写真を懐かしく拝見。男女比率の逆転した新入生のスナップ写真には妬ましさを覚えます。新入生が全員男子学生で、翌年の語劇を女形でやらなければならないかも知れないなどと悩んだ当時のインドネシア科のことを思い出すとまさに隔世の感がします。時折、先生のームページにアクセスして、アップデートの外語やインドネシアの情報に接するのを楽しみにしています。


00/07/21 13.38/@sakura/お元気でご活躍の様子はネット上で拝見しております。
Sanggar BIの "besan" の項のおまけ(1)は爆笑させていただきました。「渡る世間は鬼ばかり」をご存じとは…。しかも節子(山岡)とキミ(赤城)が besan の関係であることばかりか、ドラマで言う「世間」が sebatas besan であることまでご存じとなると、かなりよくご覧になっているようですね。
テレビ好きの我が家では、これまでも、明石家さんまの「恋の空騒ぎ」の「〜じゃないじゃないですか」や「続のほほん茶」のCMの「ノホホヌノホホヌ ゾクゥ ノホホヌ」、「アシア バグゥス」など、テレビネタでは楽しませて頂いております。これからもお体に気を付けて、特に、パソコンで目、肩、腰など痛めませぬよう。


00/07/19 10.44/ako/84年に卒業して、読売新聞にいる Ako です。お久しぶりです。
「インドネシア語の中庭」読み始めました。過去のインドネシア語通信も印刷してチラチラ目を通しています。pencecapan の項目(96.8.7)では思わず声を出して笑ってしまいました。とっても面白いです。
同窓会報でご退官のことを知りました。最終講義を聞くことができず、とても残念です。
だから、先生がメールマガジンを運営されていることを知ったときは、とても嬉しく思いました。ホント、感動ものでした。20年前の講義がよみがえってくるようです。


00/06/30 0.27/warni/ご無沙汰しています。御退官後は、このサンガルに全時間を注げますね?!
ところで、折り入ってご質問があります。いつものようにやっかいなモノじゃないのですが。
SBI には「インターネット」用語は出してありますか?一応目を通しては見たのですが、hompij だけわかりました。
「これだ!」と思ってあけたら、以前みて、「あー、こういうこというひといるんだなー身近に。」と思った Indomi telor & kornet でした。
IT とか、IC とか、ダウンロードとか、なんとか、私は日本語でもよくわかっていないのですが、そう言ったインターネット用語のインドネシア語がお手元にあれば、教えて頂けませんでしょうか?英語がそのまま、と言うことも考えられますけれど。掲示板に出していただくとか…。もちろん自分でコンパスなど見てみます。


00/02/14 17.49/MTanaka/今日は、会社のインターネットのブックマークに Sanggar Bahasa Indonesia を登録しました。これで、いつでもあそびにいくことができます。大学も移転し、先生もいらっしゃらなくなると、あまり、なつかしい大学、という気がしなくなってきそうですが、これからは Sanggar につながったので、かえって近くなるかも知れない、などと思っています。今後とも宜しくお願い致します。


00/02/08 22.37/imran/Sebagai sesama "manula" dalam kesempatan ini saya sekeluarga mengucapkan selamat PURNABAKTI (10 Februari 2000), Semoga tetap sehat sehingga "SANGGAR BAHASA INDONESIA" tetap berjalan melaksanakan fungsinya dengan bahan-bahan yang segar dan selalu meriah. Tak lama lagi saya akan memasang e-mail, mudah-mudahan saya bisa menyumbang informasi bahasa Indonesia untuk Sanggar.


00/02/05 7.51/ratsu/ごぶさたしてます。検索で見つけました!内容が盛り沢山で、またゆっくり遊びに(勉強に?)きます。デスクトップのおまけ写真と言い、サービス満点ですね。お元気そうで、本当にうれしいです。


00/01/05 0:40/やまさん/こんばんわ、はじめまして。僕は7月にインドネシアの女性と結婚したものです。彼女と一緒に日本に住んでいます。突然ですが、もしよろしかったら僕のHPに来てみてください。まだ、作ったばっかりなのでわからんちんです。宜しくおねがいします。http://www.interq.or.jp/surfing/tajiken/


99/12/31 11:16/Andrijanto/I am impressed by your site. It is a great site and worth a visit!! My site: http://www.wisma-bahasa.or.id


99/12/28 3:23/辻/お元気ですか?カイシヤの研修もようやく終わりやっと普通の生活に戻りました。社会ではまだまだ自分の力では通用しないなと痛感させられました。テスト勉強シテ、後期の後半に望みます。


99/08/30 1:31/aya/昨日(8月29日)は満月。プランバナンにラーマーヤナを見に行ってきました。 とは言ってもそれはインドネシアのものではなくインドからきた人々によるものでした。インドネシアのそれとは違い、繊細さに欠けた感はありましたが、違ったものとして みればかなりおもしろかったです。それに加えて初めてのプランバナンが満月だなんて。 夜のライトでてらされたプランバナン寺院とそのそばに浮かぶ満月のショットの 美しいこと。素敵なラーマーヤナを観ながらその景色も同時に味わえ、 昨夜はすごく幸せな気分で床につくことができました。


99/08/07 03:07/ai/こんばんわ。久しぶりにパソコンしました。今は午前3時過ぎ・・ちょっと 調子に乗りすぎました・・・もう寝ます.そうそうテストの結果は、まあまあでした


99/07/07 12:00/kaori/今回のテストの結果、正誤問題72点、組み合わせ問題は、1) 100点、2) 40点、3) 60点。語彙問題 b-1 68点、b-2 52点でした。今日初めてコンピューターをやったので、疲れました。


99/07/07 11:53/emi/テストの結果は次のようになりました。組み合わせ問題1は70点、2は情けないことに10点、3はどうしたことか80点でした。語彙力チェックは b1が72点、b2が70点。正誤問題は70点でした。Macintoshって使いづらいという先入観があったけどそうでもないことが分かりました。そういえば昨日メールがきてるかどうか1112教室に見に行ったのに、緊急メンテナンスということで使えませんでした。うちの学校はコンピューターの数が少ないと思います。言語専門なんだからもっと増やすべきだと思います。移転したら少しは増えるんでしょうか?もう少し新しいものに変えてもらえるんでしょうか?不満がいっぱいです。でもこんなところで不満を言っててもしょうがないので、そろそろ終わりにしたいと思います。と思ったら先生のスクリーンに写真があることに気付きました。E君が今日の朝印刷したものを持ってきてて、私はみんなに変わってないと言われました。ではそろそろほんとに終わりにします。今後ともよろしくお願いします。


99/07/05 14.22/reiko/組み合わせ問題1問目100点、2問目40点、3問目60点、4問目50点、5問目70点。正誤問題は80点。どうですか?できたりできなかったり、ほとんど勘だったりしました。でもこういう授業はいいですね。Mac の使い方が分からない&デスクトップのキーボードになれてないので手こずりましたが...。いつもは電話代を気にしながらのインターネットなので、今日は気分がいいです。では、また授業に戻ります。


99/07/07 14:15/chjoker/テストの結果は、正誤問題90点。組み合わせ問題 1) 100点、2) 100点、3) 70点、4) 100点、5) 80点です。けっこうおもしろかったです。たまには頭の体操にいいかもしれません。


99/06/21/11.57/shoji/とりあえず、ホームページが見れて満足してます。コンピュウターは、難しくって、文字をうつのも、ひと苦労です。ああ、ところで、私は1年生です。どんどんインドネシア語の授業が難しくなっていくので、最近、復習するのもおくれてます。まあ、がんばります!   では。 家にinternetできるものがありません。 学校で使えてよかったです。


99/06/21 20.59/mosan/初めて拝見しました。わたしは、インドネシアに来て6年こちらで家族もできました。妻は、今日本語の勉強中です。これからもちょくちょく拝見させていただきます。


99/06/19 6.29/Satomi/milis sanggar いつも読ませていただいてます。ちょっと間があくとお酒の飲み過ぎか何かで体調を崩されているのではとか、また新しいパソコンの周辺機材にはまっていらっしゃるのではと想像したりしながら...。ところで先日のエビ入りのモヤシ炒めは自身が料理されたのですか?●私はディレクター。


99/06/12 13:55/sakko/総選挙も平和に終わりました。選挙後からルピアの価値がちょっと上がりましたが、円高のせいか円はまあまあです。今日は63.75でした。(3月は74だった。)昨日『インドネシア語の中庭』で選挙のインクについて書いてありましたが、友達の指を見たところ小指にインクがついていましたよ。色はほんとにどす黒いえび茶色でした。選挙の日のマリオボロ通りは車もほとんどなく sepi でした。


99/04/28 11:54/Hallo, saya Hadi Permana. Saya mengetahui homepage ini dari diskusi di Tokyo Forum. Cukup menarik dan edukatif.


99/04/Aoki/ここまで来るのになぜかずいぶん時間を使ってしまいました。パソコンを購入してもう1年が過ぎましたがいまだに使いこなせてません。インドネシア語は単語を覚えれば結構話せるそうですがまだ全然覚えてないのが実情です。一生懸命勉強していつかインドネシアに行ってみたいです。


99/03/04 12:56/mie/就職して2年になります。やっと余裕がでてきたら、再びインドネシア語に興味がわいてきて、また勉強しようかと思っているところです。それで、色々と探していたらここにたどり着きました。とても興味深いので、これからもちょくちょく読ませていただこうと思っています。


99/03/02 21:14/ayakofrs/久しぶりに Sanggar BI をあけました。ずいぶん充実されていてびっくりしました。これからまじめによませていただきます。


99/03/01 21:59/Ulala/日本に一時帰国している間、本当にお世話になりました。これからもインドネシア生活が長くなりそうです。日本でいっぱい充電できたので、さあ、これからも頑張るぞ!


99/02/04/Nagaoka/全くご無沙汰しています。前回の駐在から既に8年も経過してしまいましたが極力言葉を思い出すべくトライしてい、偶然この部屋を捜し出しました。●メールアドレスですが半角で入力して下さい。(Sg)


99/02/04 14:45/Aoyama/1:昨日カレンダー受け取りました。毎年綺麗なカレンダーを送って頂き大変有難うございます。2月1日付けの人事異動で当地2年間の任期を終えて3月末に東京に帰任する事になりました。長い様で短くも感じられる2年間でした。
2:当地は6月7日の総選挙投票日に向けて政治の季節に突入し各政党間のかけひきが活発化してます。一応選挙日程が一昨日決定、今回は選挙運動が20日間に短縮、又街頭キャンペーンも禁止となりました。
3:一方治安は日増しに悪化しており、昨日はKampungrambutanのバスターミナルで運転手と乗客の些細ないざこざから暴動に発展,一人が死亡したニュースが新聞、TVで報道されてます


99/02/03 10:52/oide/先月より TAM社長御子息が2年間の予定で研修に来ています。年は23歳で私よりも2つ下ですが同世代ですね。いずれは関わりが深くなるだろうと思っています。アメリカの大学を卒業したということで、英語はもちろん日本語もかなりできます。
インドネシアの工場は軒並み生産がダウンし回復の見込みも立っておりません。日本の生産を減らし、その分を ASEAN諸国に転嫁し、何とか生産を維持しようとしていますが、それにも限界があり、ついに昨年は大規模な PHKをおこなったようです。政情不安もあり、インドネシアの回復は他の ASEAN諸国よりも遅れるでしょう。出向している日本人スタッフの数も全盛期の3分の1と聞いています。きびしいですね。


99/02/02 00:41/Risa/何度かアクセスを試みたのですが、いつもうまくいかず、がっかりしていたところ、今夜は初めてSBIのHPへのアクセスが成功! 内容が充実していて楽しいですね。参考になりました。●sainet から nifty への引っ越しでご迷惑おかけしました。(Sg)


99/1/23/Bono2/インドネシアから帰国して、早二年がたちました。やっと、パソコンを覚えて、メールが出せるようになりました。今は専業主婦ですが、たまにバイトでインドネシア語の翻訳をやったりしています。つい先日、Sanggar が再開していると知り、うれしくなりました。最近のインドネシアも、あちこちで暴動が起き、とても物騒ですね。まだインドネシアに残っていた私の友達も、とりあえず女子供だけは本帰国するという人が多く、次々と帰ってきました。今年中に行われる予定の総選挙も何だか大荒れになりそうで、心配です。
GATRAを読むと、最近の暴動は、どうも組織化された扇動者グループの仕業ではないかとありましたが、一体誰が、何の目的で世間の不穏をあおっているのでしょうか。では、今度は Sanggarに投稿できるような材料を探して、またお便りします。●ニフティの Patio へのアクセス、また milis-sanggar の subscribe の方法については、掲示板 Pojok Sanggar をご覧下さい。(Sg)


99/01/17 22.42/ueno/初めていろいろのHPを読ませていただきました。感動の一言です。今後も楽しませていただきます。ありがとうございました。Sangat mengesankan dalam segala hal !


99/01/10 17.03/ERIKO/Pilihan Sanggar BI, Cemangka/幼児語チュイカ(Ulala 12.19.1998) Saya belum pernah melihat tayangan iklan TANTO BIGGER seperti yang digubris Ulala tentang pengucapan Bahasa BALITA(Bawah Lima Tahun), namun alngkah baiknya bila saya diperkenankan berkomentar tentang Miminya Papa, memang tepat sekali seperti komentar Sg 12.19.98 yang berarti Papaのドリンク, yang disebutkan dalam iklan TANTO BIGGER tersebut bukan berarti sekedar Papaのドリンク, tetapi sengaja disebutkan setelah kosa-kata Cucu(ミルクあるいは乳).Dalam benak masyarakat Indonesia seperti juga saya, Cucu miminya papa memiliki arti yang indentik dengan ASI(Air Susu Ibu/乳)。
Iklan tersebut sengaja dibuat seperti itu untuk memberikan impak humor yang berkesan bagi pemirsa Teve masyarakat Indonesia.


98/11/09 20:05/Aoyama/ご無沙汰しております。先週より会社のe-mailが当地でも使用できるようになりました。
国民評議会臨時大会を明日に控え学生が大挙ジャカルタに終結しており、各道路は大渋滞です。空港に通じる高速道路も閉鎖されてます。コタ地区の商店街も明日から3日間は閉店との事です。この3日間の討議内容及び情況の成り行き次第では予断を許さぬ事態になる可能性もあります。現在当地には昭和55年卒業4名が駐在しております。9月までは5名で大変賑やかでした。昨年来の通貨危機で皆暇になり、ここ半年は2週間に一回程度集まりゴルフをやってます。


98/10/30 11:20/takonai/昨日はインドネシアからの青年一行を受け入れていただきましてありがとうございます。本当は私も同席したかったのですが、外務大臣が11月2日からインドネ シアを訪問することになり相当バタバタしている上に、ギナンジャール大臣が突然 訪日したり等々、多忙の上に超がつく事態になっており、残念ながら断念せざるを 得なくなりました。エスコートの人に聞いたところ、訪日してからフォーマルな訪 問が続いていたため、大学訪問は相当の息抜きになり楽しい一時を過ごすことがで きたと喜んでいたそうです。学生諸君にとっても良い出会いになればいいのですが。


98/10/29 15:55/Kaya/授業で、インターネットを使って、勉強する事が出来て、とっても楽しかったです。もっと、こういう機会を増やして欲しいです。東京にあるインドネシア料理の店を見ていたら、食べたくなりました。ただ、時間がちょっと足りなかったです。また是非こういう授業をして下さい。


98/10/26 19:34/puri@idola.net.id/Homepage ini sangat bagus karena bisa menjadi tempat berkomunikasi untuk orang-orang yang tertarik untuk belajar bahasa Indonesia.
Kalau Anda ingin belajar bahasa Indonesia di Indonesia (Yogyakarta), Anda bisa lihat program kami di http://www.idola.net.id/~puri


98/10/24 13:39/ismihir/ブルネイに来て初めて「あなたはマレーシア人か」と問われ感激しました。マレーシアに居た頃はインドネシア人かとか、時たまサバ人かサラワク人に思われるのが精々でしたから。インドネシアとも半島マレーシアとも違ったブルネイのマレー語は、音ばかりでなく文の構造もユニークです。会話体で助動詞やそれに相当する語が文末に現われる語順には驚きました。今,小学校の教員で当地の文部省派遣でブルネイ大学に通っている方がこの倒置をテーマに卒業論文を書いています。赴任そうそうに面白いテーマにぶつかり勉強になります。

大学ホームーページ http://202.160.0.89/


98/10/23 22:38/nana/先日はどうもありがとうございました。久しぶりにお目にかかれて良かったです。相変わらずどたばたと毎日すごしております。あのインドネシアの先生方の研修プログラムも、後は週末の二日間自由行動のみとなりました。


98/10/21 16:08/Akih/SanggarBI からアクセスしてラジオを聴くことができました。最初は、音が途中でとぎれてしまっていましたが、2度目はうまく連続してなめらかに聞こえました。


98/10/20 11:21/Is/先日やっとパソコンを買い換えまして、ついにインターネットができるようになりました。当初は勝手が分からず Sanggar Bahasa Indonesia のホームページも見つからなくて右往左往しておりましたけれども、とうとう拝読できました。大変面白く拝見しております。とくに語呂合わせのページはすごい活気で、圧倒されます。私もかつてはよく語呂合わせをひねっておりました。語呂合わせページの作品を拝見しますと、「根が明るい」とか「おたくな脳みそ」とか私も似たようなものを作ったことを思い出します。最近は作っておりませんでしたが、語呂合わせページの活況に刺激され、いくつか投稿させていただきました。


98/10/19 16:00/takat/先日インドネシアへ行ってきました。スハルト後のインドネシアがどうなっているのか興味津々でした。一番驚いたのはジャカルタでデモを目の当たりにしたことです。軍隊が遠巻きし、銃口を向けている中でのデモでした。かなりの恐怖だろうと想像するのですが、どんなものでしょうか。そんな中でデモを続ける若者の気概のようなものを感じるのは、ロマンチック過ぎるでしょうかね。人々の暮らしも日増しに厳しくなっているようで、通りの物売りの姿が目立って増えました。子供も大人も男も女も、何かで現金を手に入れられないものかと必死になっているという感じでした。もう少しこういう状態が続くと、本当に危ないことになるのではないかと心配です。


98/10/16 15:05/izumiS/今日 会社の方で日通を手配しました。今回はお騒がせいたしまして、どうもすみませんでした。でもこれがご縁でお話できて、嬉しかったです。ええ、HP の GoroAwase Mailbox ほんとう面白いですね。私達の時にこういう語呂合わせがあれば、私ももう少し「できのいい生徒」になっていたかも、なんて...。会社の友人にも 教えて上げましたら、 喜ばれました。 ここの部署は 本当、 日本にいて外国のような所で、 語学には興味のある方が たくさんいらしゃいます。 ありがとうございました


98/10/02 11:41/madoka/月が代わって、新しい内容のテストに挑戦したのですが、前回よりも難しく、間違いは6問でした。


98/10/02 12:10/aiko/新しい単語問題は何とかできたので間違えたのは5問だけでした。(←って多いですね…)まだ練習したことのない単語が色々あったのでなかなか面白く問題を解くことができました。二年生の作った語呂合わせはたくさんありましたね。全部は見きれませんでしたが面白い発想が一杯あって楽しく拝見させてもらいました。自分が作る番になったらはたしてあんなにアイディアが浮かぶんだろうか...。


98/09/28 23:34/ulala/28日WIB夜8時35分頃、ジョグジャで地震がありました。私にとって、ここまで「まともな」地震はソロ時代を含めて初めてです。おそらく震度2くらいでした。で、ここの人達はどのような反応をしたか。まずはお手伝いさん(18歳、クラテン出身):「キャー」「何、揺れてるー」といって飛び出す。外にある lele の warung の反応:「うひゃー」「キャー」「eh, eh!」。ちなみに私はもの書きをしていて、机に向かっていました。「おや、揺れてるなぁ」と思いながら作業続行。「日本みたいだなあ」とさえ思った程度。お手伝いさんと外の反応が「!」だったので、メールしました。たしか2年くらい前にもジャカルタで地震があって、一時ビジネスが中断したという記事を読んだ事があります(多分、新聞購読の授業です)。なるほど、こういうことかとよく分かりました。考えてみれば近くに Gunung Merapi があるじゃないですか。地震も当然といえば当然。ともあれ、お手伝いさんにTenang, tenang dulu! Matikan api di dapur! と言えた私も日本の「地震、火を消せ」が身に付いているのだと改めて知りました。重症の krismon の上に天災まで加わらないで欲しいなぁと思った次第です。


98/09/27/Ulala/求人情報、読みました。いやあ、なかなか魅力的な求人なので飛びつきそうになりました。しかし・・・勉強不足という点で私は失格ですね。さらに、ジャカルタは女性にとって暮らしにくさが倍増していますので。10月5日に会があるのでジャカルタに行きますが、その日は奇しくも国軍記念日で・・・冷や汗モノです。貧乏学生のくせにヒルトンに泊る・・・安全の為です。さっさとジョグジャに退却しようと思います。タクシーにも乗れないので、ジャカルタでの楽しみはナシです。平和だったら久しぶりに文明の香りを求めてスナヤン・プラザにでも遊びに行こうと思ったのですが、小さな夢は破れたりです。


98/09/26 12:23/Ci/昨日はウマル・カヤム教授に会っていただいてきました。細か〜いスペルミスから、インドネシア語の発音、論文のこと・・・色々とご指摘を頂いてきました。特に、やはり地方色、という点について随分質問をしたのですが、実際に書いていらっしゃる方と、批評家の意見の違いや、また作家でもとにかく色々な方がいるんだなということを改めて感じ、インタビューする機会を頂けて本当に良かったと(前日はひやひやしていましたが)あとになって思っています。京都で、Para Priyayi 2 を完成されたとのことです。今から読むのが楽しみですが、この経済状況下、出版社を見つけられるかどうか、と先生もぼやいていらっしゃいました。


98/09/26 18:08/martabak/はじめまして。ジャカルタ在住のmartabakと申します。お便りさせて頂くのは初めてですが、貴HPにはいつも大変お世話になっております(新聞穴埋めが大変難しいです)。この度ジャカルタ生活のHPを作成しました。リンク集のページから貴HPへリンクさせて頂いてもよろしいでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。
http://www.geocities.com/TheTropics/Island/2215/


98/09/25 10:46/yuko k/今月のテストについて報告します。初級はとても易しかったです。全問正解できました。中級は少々てこずってしまいました。単語は覚えていても意味が思い出せなくて悔しかったです。インドネシア語の文章作成の問題は難しかったです。長い夏休みの後のせいか、だいぶ忘れてしまっているようです。休み中にも、コツコツと勉強しておけばよかったと少し後悔しています。


98/09/25 10:34/Charu Y/単語テストの初級はほとんどできました。中級は半分できました。二度目は満点でした。何度かやって覚えたいです。文法は2問しかできませんでした。残念!次はもっとがんばるぞ。辞書は1問だけ。後の新聞は全く手がつけられません。追伸・マラとメラが覚えられるような語呂あわせを教えてください。


98/09/25 10:24/Kimura M/初級単語は10割、中級単語は9割、文法は9割、辞書穴埋めは4割の成績でした。夏休みはジャワ島とカリマンタン島(バリッパパンとサマリンダ)へ旅行しました。


98/09/21 13:26/danira@int.mew.co.jp/Saya dari Indonesia datang ke Jepang untuk training di Matsushita. Tetapi sekarang saya belum bisa bahasa Jepang. Di manakah saya bisa mendapat buku pelajaran bahasa Jepang di sini. Atau kalau bisa membantu saya untuk bisa mempelajari bahasa Jepang akan sangat membantu. Saya di Jepang Sampai pertengahan Desember 1998.


98/09/17 01:32/Kidlat/きょうはホームレス状態からお救いくださりありがとうございました。今さっそくフィリピンの友人へメールを書いて掲示板へのメッセージを頼んでいるところです。きょうは遅くまでありがとうございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。


98/09/16 23:52/m-hiroko/こんばんは。明日のテストの勉強を今やっていますが、なにせ範囲が広くて苦労しています。心底疲れ果てていましたが、単語テストをやってみると結構よくできたので少し自信を取り戻しました。しかし、やはり新聞の穴埋め問題は厳しかったです。とりあえず明日がんばります。


98/09/08 12:01/Koppe/御無沙汰しております。早いもので、地元の大阪で、英語教師として、勤め始めてから、1年半がたちました。
うちの学校は、私学で、土曜にも授業があります。でも、夏休みは、かためてとれるので、この夏、3週間めいいっぱい使って、オランダ、ベルギー、トルコ、ギリシアに行ってきました。6年ぶりに、オランダやベルギーの友達にも、あってきました。トルコ人は、思っていたより、親切で、食べ物もとってもおいしくって感激。トルコのレストランで出されるパンがとってもおいしかったです。ところで、トルコの観光地では、なぜか Bali のお土産がいっぱい売ってました。トルコでも、サロンは、大人気でした。ギリシアには、トルコの西部から、スピードボートでわたりまた。Rodes とSamos という小さな島に滞在しました。海がとても美しく、これまた大感激。
旅の話ばかりですみません。でも、あそんでばかりいるんじゃないですよ。英語教師になってからも、やはり、インドネシアのことは、いつも気にかかっており、生徒達にも、機会のあるかぎり、私の経験した、東南アジアの感想やアジアにかんする英字新聞記事を読ませたりしています。
去年は、高校1年生の女の子が、奈良県の国際協力を高校生が体験するためのセミナーに参加して、Timor へ行ってきました。そして、この9月からは、本校の卒業生の女の子が、UGM へ1年間の予定で留学しています。
また、コンピュータ教育の一環で、今、オランダと日本の400年の友好記念にむけて、生徒は、鎖国時代のオランダ、インドネシア、日本の関係を調べようとしています。
大学時代は、それほどまじめにインドネシアの歴史、政治を勉強しなかったんですが、今、また、興味がわいています。


98/08/09 00:30/tmori/BBC情報大変ありがとうございました! 早速先ほど、リンク貼りました。 他にもラジオオーストラリアなどを追加しましたのでご参考下さい。INDONESIA INTERNET GATEWAY


98/08/08 13:49/seiko/残暑お見舞い申し上げます。暑い日が続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか。
私は8月1日に無事インドネシアから帰国しました。激動の1年間にインドネシアに滞在することができ、幸運だったと思っています。先日アミエンライス氏が来日し、講演を行ったそうですが、その講演を主催した団体が活動を手伝ってくれる人を募集していると聞きました。興味を持ったので、もしも団体名や連絡先をご存知でしたらお教えいただけないでしょうか。他にも、学生でも手伝えるインドネシア関連の団体があれば、参加したいと思っています。


98/07/28 15:59/hattat/今月ジャカルタへ出張して戻ってきました。コタ地区の近くまで行きましたが、まだ焼け跡が生々しく残っており、暴動のひどさを肌で感じました。市内でも、強盗や盗難が多発しているようで、滞在中も気が抜けませんでした。 インドネシアへ行って、改めて貧富の差の痛感しました。


98/07/27 14:57/nakaniwa/こんにちは。ご無沙汰しております。アドレスをみて、これは先生に違いないと思い、メールを書いてる所存です。きっとお忘れになっていると存じますが、三年前に卒業した、ナカニワです。
三択テスト致しました。恥ずかしながら良い成績ではありませんでした。渋いHPだと存じました。それでは、暑い毎日ですがお身体大切にして下さいませ。


98/07/15 22:58/hiromaniwa/先日銀座を歩いていたところ,中村敦夫さんが選挙演説をしていました。「あら又出てるの,きっとだめだろうな」と思っていたら,何と今度は本当に当選してしまいましたね。投票もしていないのに,なぜか「頑張って下さい」なんて思ってしまいました。そう言えば,光浦さんは卒業できたみたいですね。会ったこともないのに,やっぱりテレビに出ていると応援してしまうのは愛校,いや愛学科精神というものでしょうか。もう一つ,「そうそう,そう言えば」なんですが,この欄の下に submit と言うボタンがありますが,なんだかレポートの提出を求められているようで笑ってしまいます。今でも単位が足りなくて卒業できない夢を見てるのは私だけではないと思いますが...。


98/07/06/Omi/IPBの Laboratorium Bhs.Jepang がスポンサーの日本語と日本社会紹介の番組 "Saya dan Jepang" (Suara antar Pulau FM 103.3) は始まったばかりですが,「今日は晴れですねぇ」(「いいお天気ですねぇ」のつもり)などと平気で言う司会者や,masakan を食品,teknologi を芸術と訳す自称ドクターが Sensei では,前途多難は否めません。ただ彼らが語る日本体験はなかなか面白く,今から来週の放送が楽しみです(毎週日曜 16.00-17.00)。ちなみにオープニング&エンディングに流れる曲は坂本九の「上を向いて歩こう」。う〜ん,ノスタルギア。


98/07/14 16:33/kyoko/お久しぶりです。最近(6月より)PENCAK SILAT を始めました。いい運動になります。が,学生時代の不真面目がたたりインドネシア人の先生の言っていることが半分もわかりません。このごろになってやっと,情けないことに右左を覚えました。このホームページでもっと勉強しようと思います。


98/07/11 01:55/Kenta/ 7月17日より1ヶ月弱,インドネシアに旅行に行ってきます。僕にとってはまだ2回目,一人旅としては初めてのインドネシア訪問です。ここは余計な耳学問を捨てて,のんびりとインドネシアを体験してきたいと考えています。


98/07/08 10:10/hama/只今勤めております会社の駐在員事務所がジャカルタにあり,海外事務所管理方面の担当なので,引き続きインドネシア語を勉強しようと意気込んでおりましたが,早2年3ヶ月。忘却の方が早い早い。それでも大学のとき聴講させていただいた授業の教科書は大切に保存しております。いつかは...。本ホームページ,懐かしく見させて頂きました。微力ではございますが,なにかお手伝いできる事ございましたらご連絡下さい。


98/07/06 13:17/Roselina/Selamat atas adanya homepage Sanggar Bahasa Indonesia. Sukses selalu.


98/07/05 16:21/masdono/メール頂きました。開いてみて驚きました。凄いことをやってらっしゃいますね。学生たちへの宣伝にこれ努めます。インドネシア語に関心を持つ学生が年々増えており,これで勉強すれば,興味も倍増することでしょう。感謝いたします。


98/07/02 22:56/AYA/こんにちは。いつも読ませていただいてますが今回初めてお便りしています。今回のテストは授業で扱ってる内容が多かったのでいつもよりわりとできてました。語呂合わせもおもしろくって楽しめました。テスト前なんかいい知恵が浮かぶかもしれませんよね。


98/07/02 17:39/Miho/何度かアクセスしたことがありますが,テストをしたのは今回が初めてでした。知らない単語がたくさんあって,「勉強しなくては!」という気分になりました。夏休みを使って勉強しようと思います。


98/07/02 17:33/Yutaka/学校の授業の中でこのホームページを見ました。インドネシア関連のページがあって大変おもしろかったです。でも三択問題が良く出来なかったのが残念です。


98/07/02 16:11/yamaki/この HP を見たのは今回で2回目です。毎月単語テストの問題が更新されているんですね。こんど大学の春期プログラムでインドネシアに行きたいと思っています。ホームステイするのですが少し不安です。


98/07/02 15:48/kaya/今日は,授業でホームページを見れて楽しかったです。前にも,一度三択問題をやった事がありました。よろずインドネシアでいろいろ見れました。ジャカルタでの日本人の教育事情とかもあって,興味深かったです。あと,インドネシアのシャンプーだと,手が荒れるとかいうのもあって,びっくりしました。それと,ジョグジャカルタで,どんな服装が流行ってるかも書いてあって,興味深かったです。また,授業でホームページ見たいです。


98/07/01 14:07/Yoici/私は95年に1年間,ボゴール農大に留学生として滞在しました。インドネシアのサルの行動調査を主に行っていましたが,それよりもおばちゃん達との雑談の方が面白くなってしまい,のんびりとした1年を送ってしまいました。また,インドネシア語の勉強を始めたいと思っていたところに,このサイトを見つけてよろこんでいます。


98/06/29 16:05/Maki/大学のコンピュータからアクセスしてみました。いつもの通り,新聞の穴埋めができませんでした。日本語が添えてあれば,もう少しできると思います。今回の単語テストはほとんどできました。


98/06/29 15:57/Ulala/来学期はなんと日本人が10人あまり UGM に来るとか。こんな時期に...増え続けるのは日本人だけ。授業料も若干あがりました。UGM は半年 650米ドル。でも UI はなんと2ヶ月で 700米ドル。これは法外ではないかと私は思います。話では見学会に参加した知合いはなんだか知らないうちに(なりゆきで)試験を受けさせられ,「これは何の試験か」と聞いた所「クラス分けの試験だ。10万ルピアだ」と言われ,すたこらさっさと教室を抜けて帰ったそうです。天下の UI にしてそういう手段に出るとは情けないですね。
TUFS から UGM に来る人はいないのですか。 それとも... こんな時期にはいないのかな。歴史の転換期に居合わせるのもいいかもしれませんよ( berani なら)。


98/06/21 14:11/Iizuka/こんにちは。はじめて拝見させていただきました1年の Iizuka です。単語テストをやってみましたが,当然歯がたちませんでした。勉強をしようとおもった次第であります。


98/06/19 12:26/nagata/むずくてガッツがでなかった。3択すらあたらなかった。僕には運もないらしい。


98/06/19 12:26/ifuku/以前にも拝見させていただきましたが,非常に面白いHPだと思います。三択テスト,まだわからない単語が多くて成績ぼろぼろでした。残念。


98/06/17 16:08/MICHIKO/SELAMAT JUMPA LEWAT MAIL LAGI! TERIMA KASIH BANYAK ATAS BALASANNYA. AKHIR-AKHIR INI SAYA LIHAT HOMEPAGE "SANGGAR BAHASA INDONESIA" SAYA BISA KETEMU KATA-KATA BARU DI DALAM HOMEPAGENYA. KALAU BOLEH, SAYA MAU TAHU TENTANG BAPAK SASAKI.SAYA KIRA BAPAK SUDAH LANCAR SEKALI BHS INDONESIA. DI MANA BELAJAR BHS INDONESIA? APAKAH SUDAH LAMA? KALAU SAYA, SEKARANG BELAJAR DI KULIAH UNIVERSITAS TAKUSHOKU. SEKIAN DULU. TERIMA KASIH.

Mengenai identitas saya tanya saja pada dosen-dosen BI Takushoku.(Sg)


98/06/14 14:45/ulala/ジョグジャファッションについて。バリに比べてどうしても「野暮ったい」という評価を受けがちなジョグジャファッション。例えば男性ですが,ズボンにはタックが入っています。しかもツータック。布地には微妙な模様が入っており,光沢があるのが人気です。ズボンのすそはつまり気味になっており(ストレートではない),若干短い感じです。そして革靴を履く。上はワイシャツ,多くはチェック柄。シャツのすそをズボンの中に入れ,ベルトが隠れるくらいにフワっと出すのがポイント。女の子は,パステルカラーのジャンパー。ピタT(体にフィットしたTシャツ)もありますが,それと同じくらいのシェアで股上が隠れるくらいのTシャツが流行です。下は黒いズボンが主流。ジルバブ派はテロテロ生地のワイドパンツ(キュロットの長くなったような形),もちろんすそは短め。以上,ジョグジャファッション情報。ジョグジャにお越しの際のご参考まで。


98/06/14 20:48/hiromaniw/如何お過ごしですか? 先日会社でボート大会があり,16年(!)前を懐かしく思い出していたところ,偶然にも同期の m.arai さんから電話があり,このホームページを教えてもらいました。先月は gara-gara reformasi で慌ただしい日々を送りました。船会社にいる関係から,運輸省から邦人救出の際の協力依頼があったのも含め,現地の情報収集にてんてこ舞いでした。なにがなんだか分からないうちに5月が終わった感じです。ここのところニフティをほとんど使っておらず,パティオにもご無沙汰していましたが,これからはこちらのホームページを時々覗かせて戴きます。


98/06/12 12:59/MICHIKO/みなさんが「感想メール」の中で挑戦している問題は何処に載っているのでしょうか?たまたまこのホームページに出会って、私もその「問題」挑戦してみたい!!と思ったので。教えてください。

表紙の「今月のテスト」をクリックするとテストのページに入ります。Pilihan dari SBI 1995/98 をクリックして本文ページへもどうぞ。(Sg)


98/06/12 10:59/m.arai/2,3年で結婚退職するつもりが,いまや13年も勤めており,表面上はキャリアウーマンみたいな感じです。海外出張なんかもしちゃってます。でもなぜかインドネシア担当ではなく,インドネシア語はもうほとんど忘れてしまいました。3択の単語テスト,70%位しか,できなかったです。

3割位は新しい語を混ぜてありますから。(Sg)


98/06/09 01:02/warni/早速テレビの視聴をためしてみました。ラジオで音楽を聴いたり,テレビを聞いたりして,まるでジャカルタに戻ったような気分になりました。RCTI のビジュアルの方はうまくつながらず,エラーになってしまいました。残念。


98/06/06 11:57/Yuko/お久しぶりです。お元気でいらっしゃいますか。日曜日にインドネシア語の入門編を教えているので,何かいい材料はないかと探していたところ,このホームページに出会いました。またオフラインでメールを書かせていただきます。今日のところはこれにて失礼致します。


98/06/06 10:22/hirosaw/三択問題を,先月,家内と長女とにやらせてみました。長女は中1まで学校で習っていたので、結構憶えていました。


98/06/2 21:44/sakiko/さっきテストをやりましたが,結構できていました。授業でやったせいだと思います...。SANGGAR BAHASA INDONESIA は,読んでて面白いです。文章がユニークで,たまに一人で読んでて笑ってるので不気味です。それにしても先生が "ASIA BAGUS" をみたことがあったなんて!ところで新聞の穴埋めは,必ずしも同じ単語じゃなくても良いんですよね? 同じ意味をもった単語でも正解にしても良いですか?あの問題の意図は,適切な単語を入れて,意味のとおった文にするということですよね。

むしろ正解を覚えてもらうのが趣旨です。(Sg)


98/05/29 16:17/Np/第二外国語2年の教室でコピーをした三択テストをしました。16人の平均 12.7語,全員正解は雨 hujan。リサイクル daur ulang が健闘していたのは,HUTで ulang 「繰り返す」を教えていたからでしょう。

今月のテストに三択20問を追加しました。またご感想をお寄せ下さい。(Sg)


98/05/25 17:46/kumiko/ジョクジャへ戻りました。17日に大使館からジョクジャを出るよう指示があり,バリへ行ってました。幸い切符がまだ買えました。とりあえず無事のご報告です。(Memang DEMOnya kemaren mengerikan!!!!)


98/05/22 09:05/kyoko/お久しぶりです。今回の混乱で原研からインドネシアへの出張予定はすべてキャンセル。それはともかく,スハルトが辞任するとは驚きですね。何が何でも政権にしがみつくかと思ってました。これで少しは落ち着きを取り戻すのでしょうか。それでは,今度はテストに挑戦したいと思います。


98/05/17 00:29/nami/テスト正解率は76%でした。選択式の問題だと,解くほうも楽しくていいですね。今週は久しぶりに土日バイトが休みだったのでのんびりしています。


98/05/17 00:16/Nori/ジョクジャ在住のNさんと電話で話をしました。ジョクジャではジャカルタのような商店襲撃のような事態にはなっていない。商店は閉店されているが,近所のワルンは開いている。マリオボロ通りの露天商はいなくなってしまった。20日がピーク,というウワサはジョクジャでもある。ということで,ジャカルタのような事態には陥っていないとのことです。ジャカルタの空港は,スカルノハッタもハリムもかなり混乱している模様なので,もし出国する場合はウジュンパンダン経由でシンガポールかKL,というのを薦めておきました。


98/05/14 17:34/maki/テストやりました。新聞の穴埋めは全く歯が立ちませんでした。自分の力不足に改めて気づき,反省しました。


98/05/13 17:43/reikou/情報満載のホームページをとても楽しく読ませていただきました。今後も続けて拝見させていただきます。


98/05/08 20:38/ulala/お元気ですか。日本が楽しく子供の日を迎えている5月5日は,こちらではけっこう大変な事態になっていました。午前0時から BBM が値上げの発表で,デモの激しさに火が点いてしまい,UGM のあるカリウラン通りと平行して走っているグジャヤン通り(IKIP をはじめとしていくつかの大学がある)は,6日の午前3時頃までデモでした。当初は大学の学生による抗議集会だったのですが,グジャヤン通りに出た後は一般市民も加わって大規模な騒動になってしまったようです。
次の日の朝,学校に行く為にバスに乗った所,乗客はみんな目と鼻を押さえているのでどうしたのかなと思った瞬間,私も解かりました。催涙ガスの残りがまだ強くにおっていたのです。瓦礫や焼けこげたタイヤが散乱し催涙ガスがにおう中,通学するなんて思ってもみませんでした。その日の帰りはナイフを持ったスリに狙われるなど,散々な一日でした。はやく,いい意味でも悪い意味でも落ち着いくといいな,と思っています。そして無事に滞在出来さえすればいい,と実感しています。


98/05/09 00:00/Guppy/始めまして。いいんじゃないですか、でも問いが解り難いですね。 tapi boleh juga pertanyaan2nya. kayaknya nggak begitu banyak yg bisa jawab pertanyaan anda. saya juga agak sulit menjawabnya.


98/05/06 14:05/SAWA/今月のテストをやってみました。でも,私には難しすぎました。穴埋め問題に,日本語訳をつけていただければと思います。


98/05/02 23:51/nedori/五月の今月のテストは,とても楽しめました。「リサイクル」は何と表現するのかなあと思っていたところでしたので,わかったので嬉しかったです。これからも楽しく取り組めるテストをお願いします。


98/05/01 13:28/kimura/今月のテストは,単語選択7割,単語の説明2割の成績でした。

五月のテストは,ジャカルタ日本人学校のホームページhttp://www.cbn.net.id/commerce/jjs/ にあった「楽しいインドネシア語講座」の「何問(難問)できるかな」をお手本にしました。お手本にあった楽しさまでは盛り込めていませんが,これまでの新聞記事の穴埋めよりは答え易い問題ができたのでは,と思います。(Sg)


98/04/24 16:47/SHIMADA/インドネシアに一年留学して戻ってきたばかりです。多くのインドネシア人と付き合い、今までの教科書では見たことのない表現や単語に多く出会いました。そんなことを思い出しながら楽しく読ませていただきました。


98/04/19 01:56/fumi/お陰様で今春拓殖大学を卒業いたしました。Sanggar BI はインドネシア関係のホームページの中でもトップクラスだと思っています。最近インドネシア語の勉強が滞っているので,時間を見つけて勉強していきたいと思います。学生時代に所属していた拓殖大学インドネシア研究会のホームページ Apa Indonesia? http://plaza20.mbn.or.jp/~fumiq/ がありますので紹介させて頂きます。皆様の御意見をお待ちしています。


98/04/13 14:27/renguenet/ハラパンから飛んできました。興味深く拝見いたしました。テストは私にはちょっと難しすぎました!こちらはバリ島のリンク集を作っております。是非相互リンクして頂ければと思っています。それでは、もっとインドネシア語が上達したら再試験でも受けにやてきます!

 日本一のバリ島リンク集 http://www.bekkoame.or.jp/~renguenet/link.html


98/04/12 20:12/manami/今日初めてアクセスしました。1079番目に訪れた客でした。今日は時間がなくてテストをやりませんでしたが,今度必ずやってみます。


98/04/10 23:52/takonais/今日書店で Kamus Besar Bahasa Indonesia の新版を見つけました。新版といっても,内容は第2版のままなので,正確には1998年版ですが,装丁が大幅に変わっており,別な辞書かと一瞬我が目を疑いました。まず,表紙の色が深い青色に変わりひときわ目を引く辞書になったこと,更に厚さが3分の2になったことが特筆される変化です。特に辞書の厚さが薄くなったことは喜ばしいことで,マレ−シアの Kamus Dewan の紙の質とほぼ同等になった気がします。印字も以前のような滲みや,印刷の薄い文字が大幅に少なくなりました。長引く経済危機の中でこのような辞書が出ると嬉しい気分になります。ちなみに値段は10万ルピアです。


98/04/10/16:34/kup/こんにちわ,いつも Sanggar BI でお世話になっています。今月のテストに挑戦しましたが、先月よりも成績は悪く,約4割の出来でした。この分だと,来月は3割ということにも成りかねないので,あせります。これからもよろしくお願いいたします。テスト頑張ります。


98/04/08 23:06/onojun/昨日,釜山外国語大学のマレー語教授 Dr.Kang (Jawi の専門家)から突然 e-mail がAA研経由で入り,彼のホームページ http://www.angelfire.com/ma/drkang を知らせてきました。やたらにいろんなページがありますが,今日は Common Errors in Malay Usage を読みました。この Sanggar BI のホームページを彼に教えてやりました。なお、彼の義理の弟である韓国外国語大学インドネシア語教授のホームページ http://maincc.hufs.ac.kr/~yhkoh も紹介してきました。


98/04/08 14:03/hiromiu/カンボジアに関わっている者です。このホームページを拝見して、同じ東南アジアとは言え、「インドネシア」界との格差に唖然としています。カンボジアは政情不安で発展には程遠いのですが、その分、未開拓の研究分野もたくさんあるという希望を胸に抱きつつ、いつの日か、このようなホームページを開けるようになりたいと思っています。


98/04/08 09:47/onojun/いまBUKU TAMUをはじめてアクセスしたところです。ここはオーナーにメールを送る機能だけなのでしょうね。

はい (Sg)。


98/04/06 12:14/Nori/もうすぐ1,000カウントですね。明日は Idul Adhaです。イケニエの山羊や牛がジャカルタの街のそこら中にいるんですけど、不況のせいか大分売れ残ってるみたいですね。


98/04/05 20:06/Np/もっと易しいテストをお願いします。


[戻る]