• 中庭 94-03へ
  •  
  • 17 Agustus (独立記念日)
  • 1808-1811 (ジャワが実質的に仏領であった時代 1808-1811)
  • 4 kamus cetak(4冊の辞書)
  • 60 Tahun Kemerdekaan RI (共和国独立60周年)
  • 7 buah kubah (7つのドーム屋根)
  • A∧B構文(via A,Aを通じてBが成立する構文)
  • acuh (1 気をつかう. 2 無関心)
  • Ada yang dicarinya. vs Yang dicarinya ada. (捜し物がある vs 捜していた物があった)
  • adu bagong(猪と闘犬の闘い)
  • Ajip Rosidi, Hidup Tanpa Ijazah (2008)
  • aktif dan pasif (能動と受動)
  • Aku mau bebas dari segala(俺はすべてから自由になる)
  • aku menyaksikan vs aku saksikan (私は見た vs 見た)
  • anak bawang (数合わせの小さな子,みそっかす)
  • anda-andi sekalian(anda sekalian のバリエーション)
  • angin puting beliung(竜巻)
  • anjing Kintamani(キンタマニ犬)
  • anjing laut - seal - シール
  • azab (神が下す懲罰,苦難)
  • babi rusa(バビルサ)
  • Baca Online (オンライン閲覧)
  • bahasa(バハサ二題)
  • bahasa Jawa di Suriname (スリナムのジャワ語)
  • bajaj (3輪バイクタクシー)
  • banjir lima tahunan (5年毎の大水害)
  • bantuan darurat (緊急支援物資)
  • baru berita (はじめてニュースになる)
  • baru tahu(今まで知らなかった,初めて知った)
  • bau kencur (バンウコン臭い)
  • be sampi (バリ語 ikan sapi)
  • bebek tutu(あひるの蒸し焼き)
  • bekerja (どこかに勤めること)
  • Belajar bahasa Jepang(やさしい日本語)
  • belangkas, ikan mimi (カブトガニ)
  • Bengawan Solo(ソロ河)
  • berhak diusir (追い払う権利がある)
  • berhasil terpilih/dipilih(選ばれることに成功)
  • berlari sekencang-kencangnya(これ以上の速さでは走れないという速さで走った)
  • Bermain dengan Wii (Wii で遊ぶ)
  • bermalam:kemalaman (泊まる:行き暮れる)
  • bersaudara (近縁である)
  • bertelinga empat : four-eared (四つ耳)
  • biaya ofuro (お風呂代)
  • bidik - kamera (カメラを向ける)
  • bihun goreng(焼きビーフン)
  • bocah berusia 14(14歳の少年)
  • bugis(盗賊)
  • buku pop atau akademis (ポップ小説やアカデミックな本?)
  • buku sekolah elektronik (電子教科書)
  • Cap Tikus(メナドの地酒「ネズミ印」の名の由来)
  • cara makan rendang (レンダンの食べ方)
  • cemara (トキワギョリュウ=常磐御柳,(俗に)メリケン松)
  • Cina, China, Tiongkok, Tionghoa(「中国」の名称)
  • cinlok [location love]
  • congkak, congklak(貝殻による数取り遊び)
  • dagang sapi (政治的取引)
  • daging merah (赤肉=鶏肉や魚に対して牛肉)
  • Dampak Revolusi Google (グーグル革命の衝撃)
  • dapur kering & dapur basah (キッチン & 台所)
  • dasar ilmuwan (そこは科学者)
  • daya (電源)
  • demo anti-Jepang(反日デモ)
  • Di atas meja ada sebuah buku 構文
  • Dia tidak ada waktu. (彼女は時間がなかった)
  • diambil sumpahnya(宣誓をする)
  • di-nya & di- (di-nya 動詞と di- 動詞)
  • ditinggal, ditinggali, ditinggalkan(tinggal 語幹の他動詞三つ)
  • Doraemon (吹き替えドラえもん)
  • DPT(確定選挙人名簿)
  • Firefox Mouseover Dictionary (尾崎辞書のマウスオーバー辞書化)
  • galian montok(太り薬)
  • ganja (ガンジャ,大麻)
  • gas & rem (アクセル & ブレーキ)
  • gedek(竹を編んだパネル)
  • gempa susulan(余震)
  • getek & gerobak (筏 & リヤカー)
  • gurita, menggurita(蛸,蛸が足を四方八方に伸ばすように拡がる)
  • haiku dan pantun (俳句とパントゥン)
  • halaga ng bigas(米の値段)
  • Hari Kartini (カルティニの日)
  • Het Achterhuis(『裏棟』-- アンネの日記)
  • Hidup mesti ada tujuannya. (人生は目標が無くてはならない)
  • Hokben(ほか弁)
  • I Am Legend (アイ・アム・レジェンド)
  • Idul Adha(犠牲祭)
  • ikan cupang untuk dinikmati keindahannya(美しさを楽しむベタ)
  • ikan laut (海の魚)
  • ikan pari (エイ)
  • ikan patin (パンガシウス科のナマズ)
  • Indonesia 1965 (インドネシア1965年)
  • Indonesia sangat kaya(インドネシアは非常に豊かである)
  • iri, sirik, syirik (妬む,やっかむ)
  • Jalan Ali Sadikin (アリ・サディキン通り)
  • jalan berlubang (穴のあいた道路)
  • jarak & jarak pagar (ヒマ&ナンヨウアブラギリ)
  • jejaring sosial(ソシアル・ネットワーキング・サービス)
  • jembatan keledai (ロバの橋)
  • jipe jinggo(着た切り雀)
  • jomblo(彼氏・彼女がいない)
  • KAMI in-group (帰属集団を強調した我々)
  • Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi 4(KBBI 第4版)
  • kamus digital (電子辞書)
  • Kancil dan Buaya (マメジカと鰐)
  • Kartinian (「カルティニの日」を祝う催し)
  • kawah Candradimuka (チャンドラディムカの火口)
  • Kazman mengambil secawan teh lalu (ティーカップを手にとって…)
  • khawatir akan,mengkhawatirkan (について心配する)
  • Kecil-kecil cabe rawit(小さくたってキダチトウガラシ)
  • kecoa goreng (ゴキブリ・ゴレン)
  • Kedubes AS Ditutup (米大使館閉鎖?)
  • kelaparan (動詞「飢えに苦しむ」と名詞「飢餓」)
  • kelinci bertuksedo (タキシード姿のうさぎ)
  • kelinci hias(ペット用ウサギ)
  • kembang & kumbang (花とハナバチ)
  • Kemenangannya tak banyak yg menduga. (彼女の勝利は予測した者が多くなかった)
  • keris diangkatnya tinggi (短剣をば高くかかげた)
  • ketupat sudah habis (クトゥパットもなくなって)
  • keong rebus(煮タニシ)
  • kodomo, kokang(子供,槓桿)
  • kolong jembatan (橋の下)
  • komodo(コモドオオトカゲ)
  • Kuda Nil dan Kura-kura (カバとゾウガメ)
  • Kura-kura dalam perahu(舟底の亀)
  • lega(ほっとする)
  • Lelaki Buaya Darat(陸ワニ男)
  • Lelaki kok pake bedak(男のくせして白粉つけちゃって)
  • lele, ayam, selakan(ナマズ,ニワトリ,シーラカンス)
  • Lembaga Sensor Film (映画検閲委員会)
  • Lentera Indonesia (Pusat Bahasa 編 BIPA 初級教材)
  • lupa dibawanya(忘れて携帯する & 携帯するのを忘れる)
  • mahal senyum(めったに笑顔を見せない)
  • malu menjadi orang Indonesia (インドネシア人であることが恥ずかしかった)
  • mamut(マンモス象)
  • mata ningrat(貴族の眼)
  • matematika untuk SD/MI Kelas 1 (小学一年数学)
  • mau di- (「したい」mau di- をめぐって)
  • ME- 他動詞の語形
  • me-形 di-形 ゼロ形: 他動詞 v1, v2 の語形の問題
  • melaut ((漁船が)漁に出る)
  • melemparnya dengan remote (夫にリモコンを投げつける)
  • melihat : 0lihat (me-形とゼロ形)
  • Memangnya kenapa? (だけどどうして?)
  • membeli kucing dalam karung(袋に入った猫を買う)
  • membudayakan kopi(コーヒー文化を根付かせる)
  • memegang & berpegang (握る & 掴まる)
  • memenangkan pilpres (大統領選を勝ち取る)
  • memijat/dipijat & berpijat (マッサージする)
  • meminta (seseorang) mengambil foto(人にシャッターを押してもらう)
  • memulaukan (ボイコットする)
  • menarik becak (ベチャを引く)
  • menasbihkan(?)
  • mencemaskan (について心配する)
  • mengendus bau (においを嗅ぐ)
  • mengungkep(煮る)
  • mengutak-atik awalan dan akhiran (接頭辞や接尾辞をいじくり回す)
  • menulis vz menuliskan (書く vs 書き記す)
  • menyisir (シラミつぶしに捜索する)
  • merek lokal yang sudah menasional (全国的な知名度をもつに至ったローカル・ブランド)
  • merujuk d. (専門病院などに患者を)移す
  • merumput (草をはむ)
  • Mesjid Kebal Tsunami (津波に耐えて立つムスジッド)
  • middle voice(中動態)
  • Misalnya ke Jepang (例えば日本に行くと)
  • moncong putih (白い鼻面)
  • musim hujan (雨季)
  • naik KRL di atap (屋上乗車)
  • なきなき, なくなく & kuda-kuda (重複についての話)
  • Neocortical Warfare (新皮質戦争?)
  • ng- カ゜キ゜ク゜ケ゜コ゜
  • ngorok (いびきをかく)
  • Nipong(ニッポン)
  • obat (anti)nyamuk bakar (インドネシア蚊取り線香事情)
    obon & Tuan! (オボヌ & トゥアヌ)
  • p : ph (無気音・有気音の対立)
  • pagar betis (ふくらはぎのフェンス)
  • panas (やばい)
  • pantatnya di kepala(尻は頭に)
  • partai tandang(訪問戦)
  • pascabayar (後で支払う方式,postpaid)
  • paus sperma (マッコウクジラ)
  • pelajaran moral dari Shinzo Abe (安部首相から学ぶべき潔い態度)
  • pemecahan kendi(水差しの壺を割る)
  • pepatah (patah>pe-patah 頭音節重複説)
  • perampokan taksi(タクシー強盗?)
  • polisi tidur (寝ている警察官, ことスピードバンプ)
  • *prabo → prabu (日本人用の u の発音練習)
  • Presidennya saja SD-nya di Indonesia.(大統領からして小学校はインドネシア)
  • putihnya orang Indonesia (インドネシア人の色白さ)
  • rabun(目が霞む)
  • rem becak(ベチャのブレーキ)
  • Sampai jumpa (ではまた)
  • sampai selesai(終わるまで)
  • sanggan(助け)
  • Saraswati (学問芸術の女神)
  • sate ayam (インドネシア風焼き鳥)
  • satu nusa satu bangsa (「青年の誓い」の satu)
  • satu per seratus detik (100分の1秒)
  • searah jarum jam (時計の針回り)
  • sebenci apa pun(どんなに憎んでいても)
  • sebesar-besar Pramoedya Ananta Toer (プラムディアがどんなに偉大であっても)
  • Sebulan Pascagempa (地震から一ヶ月)
  • senyum buaya(ワニの笑い)
  • seperti topeng monyet(まるで猿回し)
  • serba alat(体操競技の「総合」)
  • setelah gempa(地震の後)
  • si cewek telmi(テルミーのミリー)
  • Si Yani sudah tiga anaknya. (ヤニちゃんはもう子供が三人よ)
  • Siapa membaca & Siapa yang membaca (疑問文の構文)
  • skor mencapai angka 10(10に手の届くスコア)
  • Soeharto meninggal.(スハルト死去)
  • stereotip (ステレオタイプ)
  • suara neraka (地獄の声)
  • Susilo, Yudhoyono, SBY(ユドヨノ大統領)
  • suspect (疑いのある患者)
  • tahu akan N, diyakini akan N (「ヲ」補語を示す akan)
  • tahun anjing (戌年)
  • Tahun Kerbau(丑年)
  • Tahun Vivere Pericoloso (危険な年)
  • Tak Gendong (否定詞 tak ならぬジャワ語の tak)
  • Talentime (2009)(「タレンタイム」2009年)
  • Tanah Airmataku(我が涙の地)
  • tanda bulat hijau(緑色の円いマーク)
  • Terang Boelan ( 「月の光 トラン・ブーラン」新東宝, 1954)
  • Terang Bulan のルーツと伝播ルート
  • tesaurus (類語辞典)
  • tim pemenangan(選挙対策チーム)
  • Tips Memotong Pie (パイの上手な切り方)
  • toge(おたまじゃくし)
  • Tokyo International Film Festival 2005 (東京国際映画祭)
  • topi kupluk(ニット帽)
  • TOYOTA Kijang(トヨタ・キジャン)
  • tsonami,sunami(津波)
  • tsunami dalam rekaman video amatir (アマチュアビデオに撮られた津波)
  • tudung jari(指先にかぶせる型の指貫)
  • TUFS Language Modules(TUFS言語モジュール)
  • turis Arab(アラブからの観光客)
  • Twittermu harimaumu(トゥイッターは禍の元)
  • two days away (あと二日)
  • ular sanca (アミメニシキヘビ)
  • visi dan misi (ビジョンとミッション)
  • Waktu itu uang. (時は金なり)
  • yang(その頻度と用法)
  • yang (actor-action) の訳し方
  • yang aku sendiri me--nya(yang … の中の「私自身」)
  • yang dan di itu dengan(200万語のトップ5)
  • Yanti me->dia me->di-nya>di- (前景から後景に退いてゆく Agent)
  • Yudhoyono(ユドヨノ)