[トップページへ]
イ・ウンジュ追悼 (6) ★ミ
「天の庭園」の希望
![]() |
イ・ウンジュ(Lee Eunjoo)
1980.12.22.-2005.2.22.
170cm 48s Atype
檀国大学演劇映画科卒
イ・ウンジュさんが一昨年の2月22日に世を去って、2年半になります。
追悼の意味で、彼女の出演した映画を見てきました。前回までに5作見て、それで終わりにしようと思っていたのですが、もう一作書いてみることにします。
日本語字幕付きで出ている映画はもう無いかと思っていたのですが、ありました。
韓国名は 「ハヌル・チョンウォン Ha-neul Jeong-weon」
直訳すると 「天の庭園」 ということです。
実は、この映画のポスターを、ずっと前にアリランさんから頂きました。そこには、主演のイ・ウンジュさんがほほえんでいます。
そして、タイトルとともに、キャッチコピーが書いてあります。
![]() |
「アップジ・アンケ…… A-pheu-ji anh-ke ...
スルプジ・アンケ…… Seul-pheu-ji ahh-ke ...
ヘンボッカゲ……」 Haeng-bok-ha-ge ...
「痛くもなく……
悲しくもなく…
幸せに……」
このタイトルとコピーから少し予測がつくのですが、いわゆる難病物ということのようです。もうひとり、ハンサムな男の子が、彼女といっしょに並んで笑っている。
どうやら、彼女が不治の病に冒され、彼が看病をしてあげる、という役回りのようです。お涙頂戴の悲しい話かしら、でも見てみたいなあと思っていました。
ビデオ屋で韓国映画のコーナーに行ってみたりしましたが、ありません。少し前の映画みたいですが、出ていないのかな、と半ばあきらめていました。
ところが最近、ネットで、「天の庭園」は別の邦題で出ていると知りました。
「愛と、死を見つめて」
全然、もとの題名とは違います。しかも、元のほうがいいと思います。最近、韓国映画だけではないのでしょうが、邦題のセンスがないなと思うことがあります。
でも、検索したら、実は「愛と死を見つめて」という日本映画が昔あったのですね。「マコとミコ」という二人が主人公。そういえば、私の母が昔「♪マコ、遅くなってごめんね……」という文句のもの悲しい歌を口ずさんでいました。おそらく、この映画の主題歌だったのでしょう。難病の少女が吉永さゆりで、サユリストの私としては、時間があったら見たいと思っています。
「愛と、死を見つめて」と、途中に「、」と読点が入っているのは、日本の旧作のほうと区別をつけるためでしょうか。
さっそく、ネットで取り寄せて見てみることにしました。
アマゾンで注文すると、翌日には届くのですね。便利な世の中になったものです。ついでに、ノベライズした小説も文庫本の邦訳で出ているということで、いっしょに購入。
なお、近くのTSUTAYAに行くと、「愛と、死を見つめて」は、韓国コーナーに2巻並んでいました。今まで気づかなかったのだから、うかつなものです。
でも、イ・ウンジュさんは好きな俳優ですから、手元にひとつあってもいいなとは思いました。パッケージには、ピンクのバラ色の少女趣味が可憐な画面に、イ・ウンジュとアン・ジェウク、二人のカップルが並んでにこやかに微笑んでいます。
文庫本のほうも、同じデザインで、映画の中の写真が豊富に入っています。元の映画をそのまま忠実に起こしていますから、好きな人は二度味わえていいでしょう。
![]() |
ところで、パッケージを開けてみると、一枚の小さな紙切れが入っていました。
なんだろうと思って読んでみたら、この映画の製作経緯についてのお断り書きで、なんと、この映画はある日本映画のリメイクだというのですね。
これもネットで検索をかけてみたら、フジテレビで十年ほど前に作られた「病院へ行こう2」という映画だそうです。そちらの主人公は、小泉今日子でした。
このように日本映画と韓国映画の間で、お互いにリメイクするということがままあるようです。昔は、石原裕次郎の「裸足の青春」をシン・ソンイル主演でそのまま焼き直したり、日本映画を韓国でリメイクするパターンが多くありました。
ところが最近は、あの名作「8月のクリスマス」を日本映画でリメイクしたり、あるいはハリウッド映画で「イル・マーレ」をリメイクしたりと、韓国映画が取り入れられる形も出ています。「韓流」も、世界的になってきたのでしょう。
でも、いずれにせよ、イ・ウンジュのファンとしては、彼女が若くして自ら世を去ってしまったあと、限られたその出演作を見られるということはうれしいことです。
たとえ、それがリメイクであっても、イ・ウンジュが演じていれば、彼女の演技を楽しみ、追憶することができるのですから。
さて、前置きが長くなりましたが、映画を見ていくことにしましょう……。
冒頭。秋の黄金色の夕日、並木林の中の道路を一台の車が上っていく。
この世界には、二つの悲しみがある。
去ってゆくものの悲しみと、遺されるものの悲しみ。
ぼくはいつも、残される側だ。……
この独白のナレーションに、すでに別れの予感は示され、また、去りゆくものを見送る側、残されるものの悲しみ、というテーマも語られている。
続いて、車のたどり着いた病院の前で、主人公の男は、ベッドの上で死にゆく父に会う。
「オソン……おまえはここで、私の遺志を継いでくれ……」
この父親役が、なんと、懐かしのチョン・ムソンだ。「神様、こんにちは」「曼陀羅」などで、アン・ソンギの相棒として競演した、往年の名脇役だ。こんなところに、新旧世代の引き継ぎといった暗喩を、オールドファンとしては感じてしまう。
この次世代への遺言を残して、映画の父は、秋の夕日の中で静かに息を引き取る。
だが、彼が父から任された仕事は、病院ではなかった。
ホスピスである。ターミナル・ケアを、彼は引き継いでいく。
このテーマが、すぐれて現代的である、と思う。痛みのない死、苦しみのない死。ポスターの言葉の意味もわかってくる。いたずらに、延命措置をしようというのではない。静かに、死を迎えようとする人たち。それを見守ろうとする人たち。
![]() |
イ・ウンジュの演じるヒロイン、ヨンジュが登場する。名前が本名と少し似ている。
ここでの彼女は、ショートカットで、明るく染めた茶髪。小柄でてきぱきと働いていて、勝ち気で活動的な印象がする。
彼女の仕事は、映画現場のメイク係。
だが、気が強くて、意地悪な監督とぶつかって飛び出してしまう。その後、アルバイトでメイクの仕事を探すのだが、どこも雇ってもらえない。モデルに誘われたりもするが、断ってしまう。日を追って生活は苦しくなるばかりだ。
イ・ウンジュは、このように気強いが弱みもあって苦労する役柄などが似合う。
ここでふと、昔、知っていたある女生徒のことを想いだした。
彼女も、家庭の事情で、アルバイトして苦労していたっけ。その短く茶色に染めた髪、気の強い性格が似ているなと、つい想い出してしまった。
最近は、映画内の人物に対して、恋人としてではなくて、保護者の目から見てしまうことがある。自分も年をとったということだろうか。
なんとか、世話をして、経済的にも助けてあげられたらいいな、とそのように思って見てしまう。自分がというより、誰か良い相手が現れて救われたらいいのにと思う。
このあと、ヒロインのヨンジュは、やむを得ず、キャバレーのようなところで働くことになる。だが、彼女はまだ純情でおぼこ娘であり、男に対して媚態を示すことなどできない。だが、そういう純情さというのは、かえって男の心を引きつけるものだ。
なくなった私の恋人Rも、このように性格はまっすぐで可憐なところがあった。それに対して、私が誠実に対応できたかと思うと、いつも慚愧の念にとらわれたりする。
この職場で、彼女は運命の男と出会う。ちょっと展開ができすぎているようにも思えるが、このような薄幸の女性を見て、救いたいと思う男が出てきても不思議ではないだろう。
だが、その男は、普通の男ではなかった。
映画の冒頭に出てきた医者の青年オソンだったのだ。そもそも真面目な彼がキャバレーなどに来たのは、友人の医者たちを呼んで、ホスピス維持の寄付を集めるためだったのだ。
彼は、彼女が胃痛に苦しんでいる様子を見て、これは病気だろうと直感する。そして、触診などの結果、これは胃ガンだとする。いや、実は彼女自身、そのことを自ら知っていたのだ。だから、彼女は、半ば投げやりになって、心のままに生きようとしていたのだ。
ここで私が思い出してしまうのは、乳ガンだった、友人Tのことだ。私は、彼女と交際していた。病気と知って同情もし優しく接してあげたりもしただけど、結局、最後まで身近にいて丁寧に介護してやることができなかった。それは私の悔いになっている。
彼女の訃報を聞いたのは、知り合いから人づてだった。再入院したということは聞いていたのだけれど、すぐに見舞いに行くことができなかった。近いうちに、と思っているうちに、あっけなく彼女は逝ってしまった。
入院と退院、手術と自宅療養を何度か重ねていた彼女。ひところ小康状態で、むしろ快方に向かっていたと思っていただけに、突然の訃報はショックだった。
この映画を見て、どうしても重ねて見てしまうのは、そのことだ。
この主人公の医者は、彼女に対して、誠意を持って行動していく。
そこには、もちろん恋愛感情もあるのだけど、医者としての職業意識、いや、もう少し深く、人道的な意識のほうが強いと感じられる。
それに引きかえ、わが身の至らなさを、またつくづくと感じさせられてしまう。私も、このように彼女に対して、最後まで優しく懇切に接してあげられたらよかったのに。
病身の彼女を、アパートの自宅まで送ってあげる彼。
夜、眠ることができないような、スキルスの末期の胃ガンの苦痛と不安を訴える彼女。そこで男は、ひと晩、彼女の傍らにいて、胃をさすってあげる。
それは恋愛というよりは、やはり、患者の面倒を見てあげたい、という誠意だ。医者というより、人間としてのあたたかい気持ちだ。
そこに彼女はなぐさめられ、やがて、ほんものの愛が生まれてくる。
![]() |
印象に残るシーン。
彼が夜道を彼女の自宅まで送る途中に、切れかけた街灯がちらちらと点滅している電柱がある。彼女は、「不安になる、いっそ切れてしまえばいいのに」と言う。
切れかけた電球。それは、彼女の命の象徴だろう。
清水義範が、ぼけ老人の意識を一人称で描いたパスティーシュ小説の中で、明滅する蛍光灯を見ながら、電球のように切れてしまえばいいのに、というところがある。
彼は、石を投げて、その街灯を割ってしまう。それが、彼の愛情。いや、死なせてしまうのではない。死ぬまでを看取ってあげるということ。
「誠心誠意、死なせてあげます」
このひとことの言葉に、彼の気持ちが、こめられている。
病院に入ることを拒絶していた彼女だけど、彼がその夜、置いていった書き置きのひと言に、心が動かされる。そして、いつか彼のホスピスを訪れることになる。
ホスピスの仕事という「業」を思う。
わざ、ではなく、ごう、と読んだほうがいいかもしれない。
いつまでも延命するのではなく、しかし、すぐに安楽死させてあげる、というのでもなく、最後まで付き添ってあげるということ。
痛みもなく、悲しくもなく。
ポスターのコピーの文句の意味が、ここで本当にわかってくる。
肉体的に痛みがないように、そして、精神的に悲しみがないように。心身ともに、相手の苦痛をやわらげ、心をいやして安定させてあげるということ。
それはしかし、見送る側からすれば、つらい作業なのだ。そうしたホスピスの、ターミナルケアの実情の一端を描いた映画として、意義ある作品だと思う。
ホスピスに集う人々。
ヒロインと比べて、脇役たちになるけど、いい映画というのは、主役以外の周囲の人々まで具体的にリアルに描いていこうとするものだ。
詩を読んで、石けんにまでオマージュを捧げる中年男。いつも治療にぶつくさと文句をいい、あそこが痛いここがつらいとつぶやいてばかりいる老人。夫婦で仲良く、お灸などしながらむつんでいるふたり。不治の病の子どもが、壁に落書きしているのを笑って見ている看護婦。そんな群像たちがひとりひとり描かれていくのがよい。
そんななかで印象に残ったのは、鳳仙花のエピソード。
夏には、乙女たちが、おまえのつゆで、爪を染めて愛でた。
そのように、朝鮮の名曲「ほうせんか」にも読まれている花。「爪紅(つまべに)」とも呼ばれ、赤い花びらのつゆで、マニキュアのように爪を彩る。
母娘が、互いに爪にほうせんかの紅を塗って遊んでいる。
「この紅が雪の降る頃まで色あせなければ、望みはかなうからね」
だが、その母子の切ない願いとも言える予言は……
![]() |
けれども、この映画でいいのは、やはりヒロインだ。
彼女のけなげさ、明るさ、ひたむきさ。
それは、冗談を言い合いながらも先を考えて暗くなってしまう、このホスピスの人たちの心を明るく慰めていくだろう。いや、誰よりもなぐさめられていくのは、院長のオソンだろう。
恋人どうしとして、お互いにいやし合う、というだけなら普通にあることだ。
ここでいう、本当の「いやし」というのは、相手をいやそうとすることによって、ひとのために献身し奉仕することによって、自分自身がいやされ、豊かにされるということ。
イ・ウンジュは、不安と苦痛に耐えながらも、けなげに前向きに生きる。
そうした役柄は、彼女自身に合っているし、またその生き方そのもだろう。
病気と可憐に闘う姿が、同じ境遇の患者たちを、また、映画を見る人々を、同じような経験や家族たちを持つ人たちを、力づけ励ましてくれるだろう。
もちろん現実世界では、イ・ウンジュは、最後には自ら死を選んだ。だが、あなたは果敢に生きようともしていた、と私はそう思う。生きることに逃げずに、誠意を持って面と向かっていた、そのように思いたい。
イ・ウンジュさん、もしこの先、病気や苦痛にあっても、試練や困難があっても、このヒロインのあなたのように、力強く生きていきたい。
最後に、この映画で最も良いところ。
それは、彼女の最後の生き方の選択だ。
ただ、ホスピスで受動的に、ベッドで死を待ち、悲しい運命を受容するだけという生き方を、彼女は選ばなかった。病身の身体を支えつつ、外に出て行った。
彼女は、メイク係をしていた時代に知り合っていた、助監督に再会する。
そして、コマーシャルの映画監督となっていた彼に協力して、CMを撮影して、全国のテレビ画面に登場するようになる。
「私はもう長く生きられません……保険に入っておけばよかったな」
そんなコマーシャル。最近のテレビでも実際にお見かけする。ガンになって保険の大切さがわかって、保険のセールスを選んだ。みなさんも家族のため、自分のための道を選択してください。そういった現実の体験者の生の声は説得力を持つ。
そして、彼女は天から与えられた賜物、自分の美貌を生かしていった。
与えられたタラントを、そのまま地中に埋めてしまわず、生かして何倍にもした。
そして、さらに感心したところ。
それは、彼女がそのCMで稼いだお金を、ホスピスに寄付したということ。
宝くじに当たったら、あなたは何に使いますか。
そういうアンケートの答えで、欧米など外国では必ず上位にあるけど、日本ではあまり挙がらない答えがある、という。それは、寄付だ。
恵まれない子どもたちに、とか、災害や飢饉や戦争で困っている人たちのために、というふうに、慈善団体などにぽんと寄付する方がいる。えらいなと思う。
日本でも、少し前に、1億円の宝くじを匿名で、地震被害の地域に送った方がいた。
私も宝くじが当たれば、ちょっとやってみたい気もするが、くじ運が悪い。
例えばほかに、お葬式の餞別のお返しをしないで、ユニセフなどの寄付に当ててしまう方がいる。一度、ご遺族の方からそういうお便りをいただいて、感心したことがある。自分もそういうのをやってみたい気がするが、家族が同意してくれるかな。
彼女は、撮影の仕事をしばらくしていたが、いよいよ病院に戻ってくる。
映画のクライマックスのシーンだが、それはクリスマスの近づくころ。
ハンドベルのコンサートを、病院で催すことになる。
ハンドベルは、音階によって大小の違うベルを、横長のテーブルに並べて、一人が二つずつのベルを持って、音楽に合わせてみんなで交互に鳴らしていく。私の教会でも、ハンドベルのチームがあって、クリスマスやイースターなど催しの時に演奏する。
映画では、そのメンバーの一人は、発表を待たずに、世を去ってしまった。彼女のところには遺影が掲げられている。代わりの者が鳴らしている。
すると、演奏している時に、ヒロインが入ってくる。そして、鐘をとりあげて、鳴らし始める。院長の彼は、横に寄って、彼女のベルに手を添えてやる。
心あたたまる、復活のシーンだ。
![]() |
寄付のお話もいい、ハンドベルのシーンもいい。
そう言えば、院長をサポートしていく看護婦長がいるのだけど、彼女があるシーンで、胸に十字架を切るしぐさをして、クリスチャンであることがわかる。
また、院長のオソン自身が、教会に行って祈るシーンがある。ステンドグラスがきれいな聖堂で、ひとり悲しみにくれてこう祈る。
「今まで祈ったことがありませんが、祈ります。
彼女の病気を治してくれとは言いません。
ただ、もう少し時間を、時間をください」
韓国では、3割がクリスチャンとされていて、珍しい光景ではない。
だが、この映画全体に流れる精神、病いや不幸に苦しむ人たちを救おうという気持ち、それは、隣人をもあなた自身のように愛しなさい、もっとも小さい人にしてあげたことは、イエス様自身にしてあげたことと同じだよ、という、キリスト教的な隣人愛と奉仕のこころなのだと感じられる。
そもそも、この映画のタイトルは「天の庭園」。
「天」は「ハヌル」であるが、これは「空」であると共に、「神」をもさしている。
クリスチャン詩人ユン・ドンジュの詩集は「空と風と星と詩」であるが、この「空」は「ハヌル」である。だから、「天にまします神」「天命」の「天」と訳すのがよい。
直接には、この二人が出会ってよく散歩していた公園、そこは前から彼女がお気に入りの公園で、高台から街の様子が良く見えたのだけど、そこの名前が「ヘブン・ガーデン」だということに由来する。けれど、それだけではないだろう。
これは「神さまの庭園」であり、すなわち、天上の神の国、天国を差しているのだろう。それは彼女が、召されていくところ。
映画のラストは、テレビCMに映っている彼女の姿を、病院のみんなが見て彼女のことを懐かしんでいるという場面で終わる。
今、現在のこの視点で、この映画を見ると感慨深いものがある。
というのは、イ・ウンジュさん、あなたもこのヒロインと同じように、もうこの世にいないから。そして、あなたも同じように、今も映像としては残っているから。映画の中では生命を持って生き続けているから。
ここに、映画芸術、映像文化というもののすばらしさを思う。写真も映画は、時間と場所を越えて、いつまでも、百年後までも、人々に訴え続けることができる。その言葉や行動や表情を、ありありとそこにいるように再現することができる。
イ・ウンジュさん、あなたに感謝します。
これからも生き続け、人々に希望を与えていってください。
2007年8月22日 イ・ウンジュ没後2年半
[トップページへ]