◎「物」を主語とする文で、「人」の関与が認められる文のタイプがいくつかある。
まず「交通機関を主語とする文」である。
Cars move very slowly, because the streets are too crowded. (p.112)
Some cars are coming out of the tunnel. 表紙@
A train is going to stop at the station. 表紙@
Big ships were going up and down the Thames. (p.58)
The plane flew a long way across the Pacific. (p.22)
これらの例で、表面上は「人」は現れていないが、読み取る方は運転・操縦する「人」を思い浮かべるであろう。
Your letter says that Japan is a country of earthquakes. (p.34)
It [=one of the most interesting posters] tells us some of the traffic safety rules.(p.55)
your letter has taught me more about your country. (p.32)
Here is an episode which shows his humor. (p.47)
[an episode shows his humor]
ここに用いられた動詞は、元来「人」を主語とする動詞であるが、
このように英語では「人」から「人」へある情報を伝達することを表すのに、
媒介物を主語として表現することができるわけである。
上の例文中の tells us とか has taught me とかのように、
「人」が間接目的語として現れる場合がある。
この例文の直訳は「あなたの手紙は日本は地震の国だと言う」となるが、
「あなたの手紙には日本は地震の国だと書いてある」というのが
自然な日本語であろう。
That made him feel very sad. (p.85)
Three rules will keep you safe. (p.104)
...it pleases me. (p.90)
この例文の直訳すると、おかしな日本語になる。
?それは彼をたいへん悲しくした。
そのため彼はたいへん悲しくなった。
Helen's speech moved us deeply. (p.55)
Abe's honesty made him give back the few cents to the woman. (p.100)
The South wanted to keep the slaves. (p.86)
The North wanted to make them free. (p.86)
Our school will have a traffic safety week from October 1. (p.55)
the gate will open and close when you pull the rope. (p.41)
この文では、主文の述語は自動詞で、
間接目的語も直接目的語も取らない。
その代わり、従属節に主語として「人」が現れている。
「人の動作を条件とする物の動き」を表す文と言えよう。
これは受動態の文である。この文が Candles lit the church.
からできたものであるとすれば、「物」の働きを表す文
と考えられるが、We lit the church with the candles.
という文と関連付けて考えると、「人」が関与する文となる。この関連付け、あるいは変形はフィルモアの格文法の出発点とも関係がある。
この文の主語は organ(オルガン)である。そして、
この文の意味は play(演奏)が始まったということである。
演奏と言うからには演奏者のことが頭に浮かぶが、
その「人」が全然 文の表面に出てこない。
こういう“関与”の仕方もある。
4.「こと」を主語とする文
No one knows what will happen. (p.101)
この文中の what will happen? の what が主語である。これは「こと」を主語とする文と言えようか。
結 語