角(かど)と隅(すみ)

吉川武時
2009.6.11
corner = コーナー 角(かど)
隅(すみ)

前に角(かど)と隅(すみ)とは異なる概念なのに、英語の corner が その両者を表し、区別しないのは我慢ならない、と述べた。 また、フィンランド語には kulma、nurkka という二つのことばがあるが、 どっちがどっちの意味かよく分からないとも述べた。
初めに kulma と nurkka を芬和辞典(辞書1)で確認しておこう。

kulma 角、かど、隅
nurkka 隅、角、コーナー

調べた辞書が「小」辞典のせいか、こんななんの解決にもならない記述をしている。

8か国語辞典(辞書2)で見てみると、kulma には kulma(geom.)と書いてあり、 これは幾何学用語としての kulma のことらしい。
それに nurkka には2項目あり、1つには nurkka(kulma) と書いてある。

フィンランド語スウェーデン語英語ドイツ語フランス語スペイン語イタリア語ポルトガル語
kulma(geom.)vinkelangleWinkelangleanguloangoloângulo
nurkkavråcornerEckerecoinrincónangolorecanto
nurkka(kulma)hörnnookEckecoinesquinaangoloesquina

イタリア語はどれも angolo である。
伊和辞典(辞書3)を見ると、

angolo1 [幾]角、角度
2すみ、角、曲がり角
3片すみ、狭い所;コーナー
となっている。1、2、3と語義を分ける方針を示しているのに、 2に「すみ、かど」と問題の語を同じところに出している。 問題の解決にはなっていない。

次に辞書5でドイツ語の Winkel と Ecke を見てみると、

Winkel@曲り角(かど);[数]角(かく);角度
A角(かど)の所、隅、
Eckeかど、すみ(角、隅)
となっている。どれも問題の解決にはなっていない。

次に仏和辞典(辞書5)でフランス語の例を見てみる。

angle1角(かく)、角度
2かど;すみ
recon(目だたない)片隅
coin角(かど)、隅(隅)
こうなっている。

次に英語の angle, corner, nook について 辞書6、7、8で見てみる。 nook とは見慣れない単語だが、 辞書7では *が1つ付いている。高校学習語彙だそうである。

angle辞書6 @角(かく);角度
Aかど;すみ
辞書7@《数》角;角度
Aかど;すみ
辞書8Space between two meeting lines or planes
corner辞書6 @かど;すみ
A町かど;縁(ふち)
B人目につかない所
辞書7@<外側から見て>(物の)かど
A<内側から見て>すみ
B辺ぴな場所
辞書8Place where converging sides or edges meet
nook 辞書6かど、すみ、隠れた場所;引っ込んだ所
辞書71隅、かど
2奥まった[引っ込んだ]場所
辞書8out-of-the way corner,
recess,
secluded place
こうなっている。 recess とはこの場合「奥まった場所」、secluded とは「引っ込んだ」とか「人里離れた」という意味である。
corner の辞書7で「<外側から見て>かど、<内側から見て>すみ」 と「かど」と「すみ」を@とAに分けているのは、 日本語のことを考えさせるだけ、他の辞書に比べて親切である。

要するに幾何学用語の「角、角度」は別にして、 その他には「かど、すみ」の意味と、「すみ」から 派生した「奥まった所」「辺ぴなところ」の意味が あるのである。 それにしても、以上の西洋の言語では、「かど」と「すみ」とは 区別していない、区別できない。

参考にした辞書
  1. 大学書林 フィンランド語日本語小辞典 2000
  2. 8 KIELTÄ taskusanasto 1993
  3. 小学館 伊和中辞典 1999
  4. 岩波独和辞典 1971
  5. 三省堂 コンサイス仏和辞典 1961
  6. 三省堂 最新コンサイス英和辞典 1960
  7. 三省堂 グローバル英和辞典 1983
  8. THE CONCISE OXFORD DICTIONARY 1951

総合目次へトップページへ