第一〜五回

ホーム 上へ 第一〜五回 第六〜十回 第十一〜十五回 第十六〜二十回 番外編(食べ物) 番外編(風習)
penguin.gif (9240 バイト)

23456HIT:よしりょうさん 23000HIT:あゆみさん 22222HIT:おおさかさん 20000HIT:あじゃさん 19400HIT:ももたろうさん 14444HIT:朔羅さん 14000HIT:nolakoさん 13000HIT:桃。さん 12900HIT:なぉさん 10000HIT:Peccさん 7777HIT:かつおさん 7000HIT:みーむーめーもさん 6700HIT:みっちゃんさん 6000HIT:ゆゆ&もえかさん 5000HIT:名大生さん 3333HIT:zukiさん 3300HIT:RASCALさん 2800HIT:NAVIさん 2600HIT:うめさん 2500HIT:たなかさん 2222HIT:たにやんさん 2200HIT:Masashiさん 2000HIT:asshiさん 1700HIT:Odoさん 1600HIT:おぎさん 1500HIT:きょうちゃんさん 1000HIT:ごんたさん おめでとうございます!!

 

第一回 「みゃあ」、「にゃあ」、「ぎゃあ」について

 これを語尾につければ名古屋弁、と思っている人が多いようですが、大きな誤解です。「ぎゃあ」はまだしも、「みゃあ」がつくことはそんなに無いです。けど一応どれも名古屋弁であることには間違いはありません。ただ発音がいまいち伝わってないようです。以下に用例を示します。

「みゃあ」 

 まあ、飲みゃあ=まあ、飲めや

 関西弁の「飲みや」と同じです。「飲む」以外に「組む」「汲む」「住む」など「む」で終わる動詞の軽い命令形は全て同じ形になります。この用法は「みゃあ」となまる言葉のうちでほぼ唯一若者も使います。関西弁の「飲みや」と比べて最も異なるのは「や」にアクセントがある関西弁とは違い、「みゃ」にアクセントがあることです。

 行こみゃあ=行こうよ

 「みゃあ」となまるのは年寄りだけかと思います。正しくは「行こまい」です。三河に近いところでは「行こめえ」になります。「まい」と言うのは他にも使えます。例えば「やろまい」「しよまい」とかはいい活用例です。意味はお分かりですね?

 おみゃあさん=お前さん

 若い子は使いませんが、男女共に使います。さっきは「まい」が「みゃあ」になりましたが、今度は「まえ」が「みゃあ」になっています。名古屋人は「い」と「え」の区別ができない?ようです。単純に「お前」(これは男言葉ですね)は「おみゃあ」あるいは「おめえ」となまります。若い男の子は「おめえ」を使います。

「ねゃあ」

 ねゃあ=ない

 若者は使わないでしょう。「にゃあ」よりも「ねゃあ」のほうが近いでしょう。発音は難しいです。かなりなまってます。英語の発音で、aとeの中間の音があったのを皆さんは覚えていらっしゃるでしょうか?あの発音ができない人は使えません。

「ぎゃあ」

 上着、脱ぎゃあ=上着、脱ぎなよ

 飲みゃあと同じ使いかたです。つまり関西弁で言ったら「脱ぎや」ってことです。若者も使います。応用もききます。例えば「食べやあ」「聞きゃあ」「走りゃあ」など。

 おまえ言っとったぎゃあ=おまえ言ってただろ

 正しくは「がや」です。よく使います。若者は「がや」のほうの発音、もしくは「があ」となまった状態で使います。ニコちゃん大王が言っていた「〜だがや」は、同じ意味です。「〜だがや」は、若者は前述のように「〜だがあ」と発音することのほうが多いです。年寄りになると、「だぎゃあ」に近くなります。「〜だがあ」は語尾を上げれば同意を求める形になります。「だがや」の語尾を上げても同意を求める形にはなりません。「だがや」はもっぱら肯定形です。つまり、「〜だがや」と発音する大人の人も、同意を求める際には「だがあ」を使うということです。ここが難しいところです。「〜だぎゃあ」は一応両方使えますが、これを使う人はよっぽどなまっている人でしょう。

今回はここまで!起立!礼!…

第二回 漢字で書けない「かう」

 名古屋弁にはほかの地方と同じく特有の動詞があります。「かう」はその一つです。ちなみに筆者は、滋賀県に住み、なおかつ1年経つまでこれが名古屋弁だということに気付きませんでした。

「かう」 

 鍵をかう=鍵をかける

 名古屋の人に「鍵かっといて!」と言われても、買いに行っちゃだめです。

 ボタンをかう=ボタンをとめる

 同じく買いに行っちゃだめです。こちらも標準語で「かける」とも言うので、「かける=かう」だと思って良いでしょう。  

 枕をかう=枕をする

 同じく・・・しつこいですね。こちらは「かける」とは訳せないので、特別に覚えたほうが良いでしょう。ちなみに例に挙げた3つとも、発音は語尾を下げます。「買う」は語尾を上げるのでそれで区別してください。

あれれ?さんよりのご指摘(掲示板より抜粋)

 枕をかう、鍵をかう、の「かう」は「支う」と書いて、標準語だと思います。(以下ネット辞書の引用)

 確かにあれれ?さん引用のネット辞書で確認したところ、載っていました。日常会話で使うのはこの地方ならではかと思いますので、これは名古屋弁だと思います。IMEで変換できませんし。

今回はここまで!起立!礼!…

第三回 「でら」とは?

 名古屋以外の人にも結構知られてる?言葉です。でも一応紹介しときます。

「でら」

 でらむかつく=ちょーむかつく

 「でら」は、名古屋弁の「どえらい」がさらになまった言葉です。主に若者が使います。ちょっと大人は「でえらあ」、もうちょっと大人になると「どえりゃあ」に近づいて行きます。「ちょー」と訳しましたが、それは、「でら」が若者言葉だからです。「どえらい」または「どえりゃあ」を訳すには「すごく」または「すげえ」が正しいでしょう。「でらむかつくでかんてえ」とか言いますが、筆者はこれを標準語に訳せませんでした。正しく?言うと「どえらいむかつくでいかんてえ」になります。正直に訳すと「ちょーむかつくからだめだよね」となってしまいます…。「いかん」は、関西弁の「あかん」と同じ意味ですが、この場合の「いかん」を「だめだ」と訳すのに無理があるのでしょうか。誰か訳してください。ちなみに、大人の雑誌「でらべっぴん」の「でら」は、デラックスの略ですが、筆者は名古屋弁に引っ掛けているものだと信じていますし、いまだにそう思っている名古屋人も多いです。他にも同じ意味で「めちゃんこ」(強めて言うと「めっちゃんこ」)という言い方もあります。アラレちゃん世代は聞いたことがあるでしょう。若干死語化してますが…。使い方も同じです。

今は道民さんの訳(掲示板より抜粋)

あいつでらむかつくでかんてぇ=アイツ超ムカつくー 許せないってカンジー

 これはいいです。かなりニュアンス的に近いです。「いかん」を「許せない」と訳すのはなかなかいいです。ご立派!コギャル語訳はこれでいきます(笑)HNで思い出しましたが、北海道民は「でら」を「なまら」って言います。広島は「ぶち」ですかね。

今回はここまで!起立!礼!…

第四回 敬語表現(丁寧表現)を学ぼう!

 土佐弁を除き、方言には敬語表現があります。名古屋弁の敬語表現は、若者はめったに使いませんが、お年寄りは使いまくるので、覚えておいたほうがいいでしょう。ただ解説するのが非常に難しいので、筆者も途中で何を書いているのか分からなくなってきました。読みにくいかもしれませんが、どうかお付き合いください。

「〜しやあた」

 おっさまがいりゃあた=お坊さんが来はった

 「来はった」は、関西弁ですが、標準語にいい表現がないので用いました。つまり敬語表現というより、丁寧表現です。「来る」は「きやあす」ではなく、なぜか「いりゃあす」または「こやあす」になります。関西弁で言うと「来はる」です。ただし、普通に「いる」といっても、「来る」という意味にはなりません。ここらへんが大変難しいところです。「名古屋弁の命令形+た」の形になっているのにお気づきでしょうか。意味はだいぶ変わりますが、そう覚えても応用はきくでしょう。ちなみに「おっさま」は、お坊さんのことですが、いずれも若者は使いません。

 いっぺんよりゃあせ=一度よってみてください

 しばらく前まで瑞穂カーショップという店のCM(ローカル)で、社長らしき人がこう言っていました。命令形の「いりゃあ」に「せ」がついたかたちです。つまり「名古屋弁の命令形+せ」でより丁寧な命令表現になります。「いりゃあた」に適用すると「いりゃあせ」になります。昔、名古屋には当て字で「居来瀬」という名前の飲み屋がありましたが、今は残念ながら、素材屋になっています。とにかく基本は「命令形+せ」=「より丁寧な命令表現」ですが、やっぱり若者は使いません。

「〜してござる」

 おっさまが来てござる=お坊さんが来ていらっしゃる

 こちらは完全に敬語表現です。単に「ござる」で「来る」または「いる」という意味もありますので、「もうすぐおっさまがござる」とか、「床の間におっさまがござる」にいうような使い方もできますが、普通は動詞とからめて使います。もちろん若者は使いません。

 先生は今、お手洗いへ行ってござる=先生は今、お手洗いへ行ってらっしゃいます

 なんだか江戸時代のようです。丁寧表現で言うと、「先生は今、お手洗いへ行っとりゃあす」になります。ちょっと話がそれますが、名古屋弁では、「来てる」は「来とる」「行ってる」は「行っとる」のように、「〜してる」は「〜しとる」になることが多いので覚えておいてください。これは若い子(特に男の子)もです。アクセントは「と」にあります。標準語をしゃべっているつもりの名古屋人も、「来とる」の「と」を「て」に直すことはできても、どうしても「て」にアクセントを持ってきてしまうようです。

「しとらっせる」

 うらの息子さんはお医者さんをしとらっせる=裏の家の息子さんはお医者さんをしておられる

 これは前述の、「〜しとりゃあす」と「〜してござる」の間ぐらいの敬語表現です。したがって、「しておられる」と訳しましたが、ちょっとニュアンスが違います。これは標準語で訳しきれない言葉です。「してみえる」が一番よい訳なのですが、これは標準語なのかよく分からないのであえてやめました。応用も利きます。例えば、「行っとらっせる」「来とらっせる」など。「来られる」、または「おられる」の意味の「ござる」と組み合わせた、「ござらっせる」という表現もあります。難しいですね。もっと組み合わせた、「来てござらっせる」も、使わなくはないでしょう。しかし、ここまでいくと、筆者もよく分かりません。

「なも」

 やっとかめだなも=お久しぶりですね

 「〜なも」は、文節の区切り、文末のどちらにでもつけることができます。これはお年寄りでもさらに使う人が限られます。「やっとかめ」は多分「八、十日目」からきたのだと思いますが、筆者は専門家でないので分かりません。とにかく「お久しぶり」という意味です。

よしりょうさんの投稿(掲示板より抜粋)

子供の学校で敬老の日に地域のお年寄りにお手紙を書く、ということがありました。
その時の例文に「・・・住んでみえる皆様に・・・」と書いてあったのですが、子供は「・・・住んでいらっしゃる皆様に・・・」の方が良いと思ったそうです。
それで先生に言葉を変えても良いかと尋ねたら、「みえる、以外に何て書くの?!」と言われたので「教師のくせに標準語も知らないの!?」と思い絶句したそうです。

学校からもらう保護者宛のプリント類(公式文書)にも方言が多用されているので、驚いています。

 笑えます。「〜してみえる」は完全に名古屋弁ですね。他に電話などで「〜さん、みえます?」も名古屋弁です。「〜さん、いらっしゃいます?」が標準語ですね。「おみえになる」が標準語なので、「みえる」も気付かず使う名古屋人が多いようです。

今回はここまで!起立!礼!…

第五回 「ケッタ」とは?

 前回はお年寄りしか使わないような言葉を紹介したので、今回は若者しか使わない言葉を紹介します。

「ケッタ」

 ケッタで行こまい=自転車で行こうよ

 前回と違って分かりやすいですね。ようは「ケッタ」=「自転車」です。「チャリ」と訳したほうが良いでしょうか?正式にいうと「ケッタマシーン」です。ダサい…。お年寄りはこの言葉の存在すら知らないかもしれません。語源は「蹴ったくる」で、「こぐ」という意味らしいですが、「蹴ったくる」なんて使ったことも聞いたこともありません。1つ注意点を挙げると、「原チャリ」という表現があるので、「原ケッタ」と言うかと思うかもしれませんが、言いません。ちゃんと(?)「原チャ」か「原付」と言います。

プリズム11さんからのご指摘(掲示板より抜粋)

 変速ギアなしがケッタ、変速ギア付きがケッタマシンで別単語だに。ケッタマシンをケッタに略すのは許されるけど、ママチャリをケッタマシンちゅうのは無理だで。

 こちらのほうが正しいのかも…。うちの学校ではみんなケッタマシーンだったんですが、なんせ変速ギア付きのいかつい自転車(16段変則やウインカーが付いたものまであった)が全盛だったもので。

今回はここまで!起立!礼!…

 

見終わったら「ホーム」もよってってちょう!!じゃないとカウンタが増えんもんで…。

ホーム
上へ
第一〜五回
第六〜十回
第十一〜十五回
第十六〜二十回
番外編(食べ物)
番外編(風習)

最終更新日 04/06/10 17:56
Author:Yuji"U-ZI"Yamaguchi
All Rights Reserved by Yuji"U-ZI"Yamaguchi