< Seizi.exe >
テキストファイル中の漢字(新字)を正字(旧字)に変換します(MS-DOSプロンプト用フィルタ)


作成日: 1999年9月19日

作成者: Yoshitan (mailto:yoshitan@imasy.or.jp)

動作環境: Windows 95/98 日本語版

MS-DOSプロンプトで動作するフィルタプログラムです。Seizi.exe と同じディレクトリに 変換表ファイル Seizi.dat を置いて実行します。

新字と正字の変換表をネットワーク上で少し探しましたが見当たりませんでした。そこで自作をしてしまいました。そのため抜けがあるかもしれません。けしからん話で、JIS中に対応する正字のないものが結構ありました。一例:"暦""歴"は"木"が"禾"となっているのが正字。またJISは歴史的に存在しない勝手な自体を採用しているものがあります。森鴎外の"鴎"の偏はシステムフォントでは"区"になっていますが"區"とすべき。これについてはフォントを変えれば解決する問題ではあります(たとえば新潮文庫のCD-ROMに付属の大日本印刷製・秀英太明朝では正しく表示される)。

保守主義者が使う(といっても正(旧)かなづかいへの変換ができないのであまり意味がない)ほかに、次のようなごく限定的な実用目的があります(実はこのためにつくった)。


--- 日本語が読める韓国人にOutlook Expressで日本語のEメールを送る ---

韓国語コードにはありがたいことにひらがな・かたかなが入っています。漢字も入っていますが正字体です。そこで日本語で普通に入力をした後にこのフィルタを使います。

1. Outlook Express 用に韓国語フォントをインストールする(韓国語用グローバルIMEは不要)。
2. 韓国語コードは8ビット使うので本文をエンコードして送信する必要があります。Outlook Express 5 の場合 ツール->オプション->送信->メール送信の形式 の所で設定します。設定はメッセージの新規作成の前に行わないと新規メッセージには反映されないので注意。
3. メッセージの新規作成をし文字コードを韓国語にする。
3. Seizi.exe を使って別途用意した日本語テキストをクリップボード経由でメッセージに貼り付ける(題名には日本語不可)。
4. うまくいかない文字は四角になるので別の文字・ことばに手で修正する。たとえば "内"が駄目。きっと韓国語コードでは"人"ではなくて"入"なのでしょう(JISにはないがこれが正字)。


変換表 "Seiji.dat" はテキストファイルで、各行はUnicode、漢字、正字がスペース区切りで入っています。

参照辞典: 「 新字源」(角川書店)

Delphi 4 ソースを添付。

ダウンロード (55KB)


ホーム